Дойдя до тихого уголка городской площади, Паг сказал:
— Наверное, хорошо, что я решил не топить вас, когда вы впервые попали на мой остров.
Оба мальчика на мгновение опешили, а затем усмехнулись.
— С этого момента вы стали моими внуками, а с этим связаны привилегии и ответственность. Мы поговорим об этом утром, а пока отправляйтесь на праздник и разделите радость вашей матери.
Они заколебались, а затем, со спонтанностью, удивившей Пага, крепко обняли его.
— Спасибо, Паг, — сказал Зейн. — Мы сделаем так, что ты будешь нами гордиться.
Паг вдруг обнаружил, что раскраснелся от эмоций.
— Я знаю, что так и будет, — хрипло прошептал он.
Они поспешили на вечеринку, а Магнус и Миранда подошли к месту, где стоял Паг.
— Ты выглядишь ошеломлённым, — сказала Миранда.
— Просто застигнут врасплох, вот и всё.
— Что тебя удивило, отец? — спросил Магнус.
— То, что два мальчика, которых я почти не знаю, вдруг стали важны для меня, — ответил Паг.
Миранда улыбнулась.
— Ты всегда позволял людям становиться важными для тебя, Паг, — обняла она его за талию. — Это одна из тех вещей, которые я в тебе люблю, но которые меня не перестают раздражать.
— Они напоминают мне об Уильяме, — тихо сказал Паг.
На мгновение все замолчали. Уильям, первенец Пага, умер много лет назад, но его отец всё ещё скорбел. Магнус положил руку на плечо отца, и все трое долго стояли неподвижно, прежде чем двинулись обратно, чтобы присоединиться к Калебу и его жене на празднике.
Когда праздник подошёл к концу, Паг присоединился к своему младшему сыну, чтобы немного прогуляться. Когда они оказались за пределами слышимости, Паг сказал:
— Я только что получил весточку из дома.
— И что?
— В Кеше произошло ещё одно убийство.
Калебу не нужно было ничего больше слышать. Он знал, что с тех пор, как Накор вернулся после визита к рыцарю-маршалу Эрику фон Даркмуру, Паг предупредил всех агентов Конклава в Кеше, чтобы они были начеку в поисках свидетельств возрождения Ночных Ястребов. Чтобы об этом убийстве так быстро стало известно, жертвой должен был стать кто-то значительный.
— Кто это был?
— Мелкий дворянин, но напрямую связанный с важной фракцией в Галерее лордов и магистров. У меня нет полной картины того, что там происходит, но я думаю, что мы можем наблюдать начало серьёзной перемены власти в Империи.
— Небольшие убийства всегда были частью политики в Кеше, отец.
Паг кивнул.
— Да, но многие убийства слишком хорошо напоминают мне о том, как в последний раз кто-то пытался захватить власть там, — он усмехнулся. — Хотя тот странный набор событий также привёл Накора ко мне.
— Я слышал эту историю, — сказал Калеб, вздохнув в ответ на слова отца. — Я надеялся, что мы с Мари сможем провести немного больше времени вместе, чтобы отпраздновать наше бракосочетание.
— К сожалению, у тебя всего несколько дней, поскольку ты нужен мне в Великом Кеше в течение недели. Мари и мальчикам придётся привыкнуть к тому, что, хотя вы часто путешествуете на обычных средствах передвижения — лошадях или повозках, — вы с такой же вероятностью можете быть доставлены отсюда туда с помощью магии. — Паг оглянулся через плечо и, не видя необходимости осторожничать, продолжил: — Я уже отправил Кога, Каспара, Паско и Амафи в столицу. Каспар выглядит настолько по-другому, что никто не узнает новоиспечённого графа дю Бассильона из двора Бас-Тайры, пока он не доберётся до дворца.
— Со всеми надлежащими бумагами без сомнения.
Паг кивнул.
— Ког — известный бывший чемпион двора Мастеров, и его дурная слава поможет получать приглашения на различные мероприятия и в места, где нам нужны глаза и уши. Но есть и такие места, куда может отправиться и сам команч с двумя подмастерьями.
— Погоди, отец! Я хочу, чтобы ты забрал мальчиков с собой домой.
Паг повернулся к Калебу и схватил его за руку.
— Я обращался с тобой как с мужчиной с тех пор, как ты впервые показал мне, что можешь принять на себя мужские обязанности. Ты помнишь, сколько тебе было лет?
— Семнадцать, — ответил Калеб. — Я помню, как просил тебя отправить меня на задание, — он повесил голову, понимая, к чему приведёт этот разговор. — Сколько лет Таду и Зейну?
— Семнадцать исполнится в этот День середины лета.
Паг помолчал минуту, потом сказал:
— У тебя не было другого выбора, кроме как вернуть мальчиков на наш остров. Мальчики вернулись, но это решение сделало их объектом внимания Конклава, несмотря на ограничения их обязанностей и на то, что мы могли от них потребовать, когда убедились, что им можно доверять. Ты не спрашивал совета ни у меня, ни у матери, когда решил жениться на Мари и взять мальчиков в нашу семью.
Калеб кивнул.
— Я это понимаю.
— Я никогда не смогу сказать тебе, где найти своё счастье, Калеб. Ни один человек не сможет. Я понимаю, что твоя жизнь во многих отношениях была сложнее, чем у Магнуса. Ты всегда был странным мальчиком, не умеющим колдовать. Но твой выбор поставил этих двух мальчиков в ситуацию, которую они вряд ли поймут. Твой долг как их отчима — научить их, что значит быть частью этой семьи.
Паг на мгновение вгляделся в темноту.
— Я два года был пленником в лагере цурани, а Томас сражался вместе с гномами в Серых Башнях, когда мы были в возрасте Тада и Зейна. Может, это судьба, — сказал Паг, глядя в глаза сына. — Но будь то судьба, случай или прихоть, они теперь часть этого, и ты должен научить их, что это значит.
— Мари не будет счастлива, — заметил Калеб.
— Я знаю, но мы сделаем всё возможное, чтобы она стала частью нашей семьи. — Паг улыбнулся. — Как думаешь, она готова к тому, что увидит на Острове Колдуна?
Калеб ответил:
— Она довольно уравновешенная. Думаю, она справится. Но было бы разумно не допустить, чтобы она слишком сблизилась с сёстрами Питирендара, пока не адаптируется. Есть вещи, которые матери не стоит знать о своих сыновьях.
Паг кивнул.
— Ты имеешь в виду тот случай, когда твоя мать заглянула в бордель в Саладоре, потому что искала тебя?
Калеб рассмеялся.
— Именно это я и имею в виду. Даже не знаю, кто больше расстроился — я, мама или та женщина.
Паг похлопал сына по плечу.
— Я бы поставил на твою мать.
— Наверное, ты прав, — согласился Калеб.
Они вернулись на праздник, и Калеб начал искать свою невесту. Тяжёлое чувство давило на грудь, когда он думал, как сказать ей, что он и их сыновья уедут без неё с первыми лучами солнца.
Глава 9
Кеш
Ког буквально излучал терпение.
Петро Амафи стоял по правую руку от своего господина, играя роль послушного слуги скучающего дворянина из Rоролевства Островов. Вдалеке виднелся Каспар, ныне носивший имя Андре Комте дю Бассильон из двора герцога Бас-Тайры.
Как и все приезжие дворяне, Каспар был обязан предстать перед императорским двором по прибытии в Великий Кеш. Император Дюгай, разумеется, был слишком занят, чтобы принять их. Каспар, хотя и имел грамоты от короля Островов в качестве полномочного торгового посланника, и Когвин Ястринс, мелкий дворянин и чемпион двора магистров в Ролдеме, просто не имели достаточного ранга, чтобы отнимать у старого императора часть времени.
Их по очереди встречал мелкий придворный чиновник — достаточно высокого ранга, чтобы не обидеть гостей, но не настолько, чтобы они оценивали свой статус чересчур завышенно. Как объяснил Каспар Когвину перед тем, как они покинули Ролдем, если Ролдем считал себя культурным центром Моря Королевств, то Кеш с основанием считал себя виртуальным центром всего известного мира.