Больше всего пугал леденящий холод, исходящий от черного пламени, который угрожал высосать жизнь из тех, кто находился за щитом. Это было отчаяние и ярость, и чем больше Варен кричал с помоста, тем настойчивее становилось пламя.
Черный жидкий огонь, подумал Каспар, наблюдая, как три мага используют все свои силы, чтобы сдержать его. Каспар понимал, что, в то время как трое магов должны действовать согласованно, Варен не испытывал таких трудностей. Он мог вслепую метаться в разные стороны, не заботясь о благополучии окружающих.
Наконец, Каспар увидел зло в его истинном облике, без прикрас и извинений. Это вызвало у него чувство безнадежности. Как мы сможем выстоять перед этим? — задался он вопросом, готовясь уступить.
Но тут он заметил движение за троном, едва различимое сквозь бушующее черное пламя, бьющееся о защиту Пага.
* * *
Накор приказал Беку следовать за ним.
— Держись рядом, — сказал он, подняв руку.
Ралан Бек спросил:
— Что мы здесь делаем?
— Что-то хорошее, — ответил Накор.
— Меня не волнует хорошее, Накор.
— Тогда что-нибудь веселое.
— Хорошо, — сказал юноша с улыбкой на губах.
Толпа разбежалась, и теперь Бек мог видеть, что между человеком на помосте и тремя фигурами у края перил, опоясывающих верхнюю площадь, развернулось противостояние. Вдруг что-то ледяное, черное и жидкое, казалось, разорвалось вокруг них, и Накор поднял руки, словно отгоняя что-то сверху.
Невидимая сила не позволяла черному пламени коснуться их.
— Мы должны действовать быстро, — сказал Накор, поднимаясь по ступеням к трону. — Я не смогу держать долго. Это сложный трюк.
Когда они добрались до королевского кресла, стоявший перед ним человек визжал, как рыба, и слова его были бессвязны. Он посылал волны высасывающей жизнь энергии в тех, кто стоял внизу. Только три фигуры — Магнус, Миранда и Паг — противостояли ему, используя все свое искусство для защиты окружающих и тех, кто находился на площадях внизу.
Накор держал одну руку высоко над головой, а другой коснулся плеча Бека.
— Убей его, пожалуйста.
Ухмыльнувшись, Бек выхватил меч, шагнул вперед и вонзил его прямо в спину одержимого императора.
* * *
Внезапно черное, маслянистое пламя исчезло, и наступила тишина. Каспар увидел, что Варен стоит неподвижно, рот его открыт, а глаза расширены от удивления. Колдун посмотрел на клинок, торчащий у него в животе, и произнес:
— Опять?
Споткнувшись, он сделал шаг вперед, когда Бек выхватил меч и рухнул на помост. В этот момент тело императора содрогнулось, и Паг с остальными магами повернулись. Накор стоял над упавшим колдуном, положив одну руку на грудь Бека, и закричал:
— Назад!
Из тела Варена вырвался чудовищный вой, напоминающий десятитысячелетнюю ярость, и многие закрыли уши и скорчились от боли. Из трупа императора вырвалось яркое зеленое пламя, которое на мгновение образовало тонкую нить зеленой энергии, устремившуюся вверх в ночное небо, а затем на северо-восток.
В одно мгновение на верхнем плато воцарилась суматоха: большинство оставшихся людей в панике бежали. К этому времени с нижнего плаца также начался массовый исход, и когда Паг добрался до Каспара и принцев, там осталась лишь горстка верных солдат.
— Что это было? — спросила Миранда у мужа, когда Накор торопливо спускался по ступеням.
Паг посмотрел на Накора и ответил:
— Смертельный разлом Варена.
— Думаю, да, — кивнул Накор.
— Что это значит? — спросил Магнус.
Паг обернулся к жене и сыну:
— Позже. Сейчас Империя в безопасности, и Варен ушел навсегда.
Миранда не выглядела довольной, но кивнула. Она повернулась, когда Турган Бей подошел к принцам.
— Ваши высочества, вы не пострадали? — осведомился он.
Сециоти подошел к брату и спросил:
— Мы в порядке, Бей. А дед?
Каспар ответил:
— Ваш дед умер больше года назад, ваше высочество. Это чудесное выздоровление, когда все думали, что он лежит на смертном одре, оказалось делом рук колдуна Лесо Варена. Именно он пытался ввергнуть Кеш в кровавый конфликт.
— Почему? — поинтересовался старший принц.
Паг сказал:
— Ваше высочество, давайте отправимся в Галерею лордов и магистров и я объясню ситуацию как можно большему числу из них. Нам предстоит многое сделать.
Каспар добавил:
— Для начала вы двое должны решить, как управлять вашей империей.
Оглянувшись, Паг увидел приближающегося Магнуса, обнимающего за талию мать.
— Пойдемте, — сказал Паг, — пройдемте внутрь, пожалуйста, ваши высочества. Мы должны быстро восстановить порядок.
Паг последовал за императорским отрядом туда, где ждали более сотни встревоженных дворян, и знал, что еще сотни соберутся в Галерее лордов и магистров, всего в нескольких минутах ходьбы.
Дангай вышел вперед и крикнул:
— Прислушайтесь к словам вашего императора! — Он повернулся к своему брату: — Внемлите словам Сециоти, Того, Кто Есть Кеш!
Миранда наклонилась к Пагу и прошептала:
— Ну, по крайней мере, это одна из проблем, о которой нам не придется беспокоиться.
Паг кивнул:
— Но есть и другие. Впрочем: как всегда, да?
Миранда ответила:
— Разумеется.
* * *
Сотни кешианских дворян с немым изумлением наблюдали за историей, которую разворачивал перед ними Паг. Они сидели в Галерее лордов и магистров, а Сециоти восседал на троне, который когда-то занимал его дед. По правую руку от него стоял Дангай, а слева расположились Миранда, Калеб, Накор, Магнус и Бек, все на почтительном расстоянии.
Паг, находясь в центре огромной арены, глядел на возвышающиеся со всех сторон галереи. Он говорил спокойно и медленно, стараясь рассказать все, что мог, о столетней борьбе между его силами и силами Варена. Однако он опустил все детали о Конклаве и своей роли в этом. Для лордов и магистров Кеша это выглядело как история о том, как небольшая группа магов выследила отступника и уничтожила угрозу. Хотя большинство едва ли поверило бы в его рассказ, они стали свидетелями его финала и теперь склонялись к любому объяснению, которое могло навести порядок в том хаосе, который они только что наблюдали.
Престолонаследие оказалось бесспорным, и братья согласились, что Сециоти будет править с Дангаем по правую руку.
После завершения рассказа Сециоти обратился к присутствующим:
— Милорды и магистры, завтра начнется официальный траур по нашему деду. Что бы ни произошло сегодня ночью, он правил с состраданием, милосердием и сильным чувством справедливости на протяжении почти целого столетия.
Он испустил долгий вздох, словно сдерживал свои эмоции, и Паг понял, что новый император — человек, чувствующий каждое мгновение своего шестидесяти одного года.
— Мы постараемся сохранить его наследие и править так же мудро, — продолжил Сециоти, обводя взглядом галерею. — Прошу вас вернуться в свои дома и разнести весть о том, что в Великом Кеше все хорошо.
Медленно могущественные лидеры Империи покинули галерею, а Турган Бей велел тем, кто находился на полу, выйти через дверь за троном.
Сециоти уходил последним и, с явным выражением сожаления, бросил взгляд назад через плечо.
Когда они двигались по коридору, отведенному для удобного прохода императора из галереи и личных апартаментов, Накор остановился и, когда Сециоти подошел к нему, сказал:
— Сожалею о вашем отце, ваше величество. Он был хорошим человеком.
Глаза Сециоти расширились.
— Я узнал вас! Но… я был всего лишь мальчиком…
— Я старше, чем кажусь, — усмехнулся Накор. — Я подарил вашей бабушке ястреба, чтобы восстановить род королевских соколов.
Император посмотрел на Тургана Бея, который кивнул и с слабой улыбкой пожал плечами.
— Кто это? — спросил Сециоти, когда они добрались до императорских апартаментов. Два члена Внутреннего легиона Дангая стояли у дверей вместо погибших гвардейцев.