— Если не возражаете, мне нужны имена ваших лучших учеников. Возможно, нам вскоре понадобятся их услуги на поле.
Инопланетный маг кивнул, встал и ушёл вместе с Розенваром, оставив Пага, Миранду, Накора и Магнуса в пещере. Паг посмотрел на старшего сына и спросил:
— Где твой брат?
— Кажется, в Звездной Пристани. Он должен был доставить припасы, но, вероятно, задержался на празднике.
Миранда осведомилась:
— Ты имеешь в виду, чтобы провести время со вдовой?
Паг пожал плечами.
— Пусть наслаждается, любимая. Нам не нужно, чтобы он возвращался для чего-то особенного. Думаю, он получает удовольствие.
Магнус посмотрел на мать и спросил:
— Мне найти его или вернуться в Келеван?
Миранда посмотрела на мужа.
— Какой вариант?
— Ни то, ни другое. Отправляйся в Новиндус и продолжай работу Накора над Талной. Всемогущие из Ассамблеи Цурануанни могут какое-то время обойтись без тебя. Когда Накор вернется из Крондора, я отправлю его к тебе, и ты сможешь вернуться на Келеван, — ответил Паг.
Накор, улыбаясь, добавил:
— Только не сломай ничего до моего возвращения.
Магнус с ироничной усмешкой взглянул на него, кивнул и, потянувшись за мантию, вытащил золотую сферу. Он щелкнул переключателем и мгновенно исчез.
Миранда подошла к мужу и обняла его за плечи.
— Ты волнуешься.
— Я всегда волнуюсь, — ответил Паг.
— Нет, это нечто большее. — Она изучала его лицо. — Ты что-то чувствуешь?
Накор сказал:
— Я думаю, я догадываюсь, что ты ей скажешь. Я отправлюсь в Крондор и прослежу, чтобы герцог Эрик оставался живым достаточно долго, чтобы помочь нам. — Он взглянул на Пага и Миранду. — Вам двоим действительно нужно почаще разговаривать друг с другом. Правда, — повторил он, взял свой рюкзак и посох и исчез из виду.
Паг закрыл глаза на мгновение, а затем ответил на вопрос жены:
— Да, я что-то чувствую. И это чувство усиливается. Не знаю, как это назвать, но оно более… настойчивое, чем просто предчувствие.
— Предчувствие?
— Меня беспокоят сны, любимая. Я думаю, что что-то приближается, и когда это произойдёт, борьба будет страшнее, чем всё, что мы могли себе представить.
— С учётом того, что мы уже видели, это немало.
— Однажды, во времена Великого восстания, мы с Томасом столкнулись с Мастером Ужаса. Мы одолели его, но для этого потребовалась вся наша магия и немалое коварство. А в конце в Сетаноне я видел Повелителя Ужаса — Великого Дракона, и едва смог его сдержать.
— Но Ужасы приходят из нижних планов, а дасати — со второго уровня. Наверняка они не слишком опаснее людей?
Паг взял её за руку.
— Ты знаешь больше меня во многих вопросах, Миранда, но учёность никогда не была твоей страстью.
Она нахмурила брови, но ничего не сказала, признавая, что он прав. Он вздохнул и понизил голос.
— Природа существ с низших уровней такова, что они поглощают жизненную силу высших. Представь это как воду, стекающую вниз по склону: прикосновение дасати может причинить вред за считанные мгновения.
— Самые ужасные существа из нижних уровней, которые смогли выжить, способны на это лишь потому, что они используют мощную магию, чтобы сохранить свою жизнь. Но именно то, что дасати находятся всего на один уровень ниже нас, делает их особенно страшными. Они медленно высасывают жизненную силу из окружающего мира, из самой травы, по которой они ступают. Даже если мы сможем установить военную патовую ситуацию, как это было с цурани во время первой Войны Врат, они в конце концов уничтожат нас. Их приток жизненной силы делает их более трудными для убийства, а нас самих сильно ослабляет. Чем дольше мы будем бороться, тем сложнее будет победить. Если Каспар прав и видел истинное видение, они пошлют не тысячи, а десятки тысяч воинов. Если они найдут нас, мы должны реагировать быстро и решительно. Необходимо, чтобы монархи Мидкемии не осознали полностью, с чем мы столкнемся хотя бы на время, иначе страх может подавить их решимость.
Миранда внимательно изучала лицо мужа, а затем сказала:
— Мы сделаем всё, что в наших силах.
— Я знаю, — ответил Паг. — Теперь нам обоим нужно работать.
— Как ты собираешься возвращаться?
— Пройдусь пешком, — Паг улыбнулся. — Свежий воздух проясняет голову и помогает думать.
Она поцеловала его в щёку.
— Увидимся дома.
Прежде чем она успела исчезнуть, он крикнул:
— Подожди минуту! Ты видела, как Накор использовал сферу, чтобы уйти?
— Не то чтобы я заметила.
— Полагаю, это ещё один из его фокусов, — улыбнулся Паг.
Миранда улыбнулась в ответ и исчезла, как всегда мастерски применяя технику перемещения. Она пыталась научить Пага и некоторых других, как это делать без помощи узоров или сфер цурани, но только немногие добивались этого с помощью одного лишь разума, и то только в хорошо знакомые места.
Паг пришел к выводу, что Накор, должно быть, учился у неё. Хитрый человечек был прав: ему с женой нужно было чаще общаться.
Паг вышел из пещеры и остановился у её устья. На Острове Колдуна был поздний полдень, и когда он доберется до виллы, уже близился ужин. Он ещё раз окинул взглядом пещеру и начал свой путь домой.
* * *
Королевский хирург покачал головой и тихо обратился к оруженосцу:
— Боюсь, он не переживёт эту ночь.
Две фигуры стояли в просторной палате, где лежал умирающий герцог Крондорский. На столике у кровати горела одна-единственная свеча.
— Сообщить старшему оруженосцу, сэр? — спросил молодой человек, светловолосый парень лет пятнадцати. Старший оруженосец служил принцу Роберту, правителю Крондора последние восемь лет и законному наследнику Королевства Островов.
— Час уже поздний. Я снова проведаю герцога. Если его состояние ухудшится, у меня будет достаточно времени, чтобы разбудить принца, — ответил старый лекарь.
— Да, сэр. Мне остаться?
— Нет необходимости, — сказал старый лекарь, его лицо было измученным и усталым. — Герцог не проснётся, а мне нужно позаботиться о других пациентах. Желудочный грипп поразил королевскую детскую, и хотя это не смертельно, гнев принцессы будет неминуем, если я не обеспечу детям спокойную ночь.
Лекарь затушил единственную свечу у кровати и, сопровождаемый мальчиком, покинул большую спальню герцога, тихо закрыв за собой дверь.
Мгновение спустя из тени за большим занавесом вышла фигура. Пересекая комнату, она подошла к кровати и коснулась кончиком пальца ещё тлеющего фитиля свечи. Пламя вспыхнуло вновь. Окинув взглядом лежащую фигуру, фигура мягко произнесла:
— О, Эрик, ты выглядишь не лучшим образом.
Накор знал герцога Эрика ещё мальчишкой — высокого, с мощными плечами и силой трёх мужчин. Он был вспыльчив и опасен, но в итоге стал верным слугой Королевству Островов, поднялся до рыцаря-маршала Запада и носил титул герцога Крондорского при юном принце Роберте.
Теперь Накор смотрел на старика, которому перевалило за восемьдесят лет. Его кожа была, как старый пергамент, натянутый на череп. Сила, которая была в его молодости, исчезла, и плечи терялись под объёмной ночной рубашкой.
Накор достал из рюкзака пузырёк и снял пробку. Он капнул одну каплю на губы умирающего и стал ждать. Рот Эрика немного шевельнулся, и Накор добавил ещё одну каплю. Так продолжалось почти пятнадцать минут, по капле за раз, затем он откинулся на спинку кровати и стал ждать.
Глаза герцога затрепетали, затем полностью открылись. Он моргнул и произнёс тихим, хриплым шёпотом:
— Накор?
Маленький человечек усмехнулся:
— Ты помнишь меня?
Глубоко вздохнув, Эрик фон Даркмур — некогда сержант Кровавых Орлов Калиса, ветеран Змеиной Войны, герой битвы при Хребте Кошмаров, а ныне герцог Крондорский и рыцарь-маршал Западного королевства — с трудом приподнялся и сказал:
— Тебя чертовски трудно забыть, старина.
— Ты выглядишь лучше, — сказал Накор.
Эрик пошевелил руками и ответил:
— Я чувствую себя лучше. Что ты сделал?