— Выжать, намочить, искупать?
— Пусть сначала ответят, — сказала я. И обратилась к мужчинам. — Откуда вы пришли?
— Последний шанс, — добавила Тали. — Говорите, или вы утонете.
— В-в…
— Веддерберн, — прохрипел второй. — Кинан Веддерберн — наш хозяин. Нас послали не убить… только…
— Что? — прорычала Тали. Руки существа опустились ниже. Мужчины погрузились по шеи.
— Искали… народ. Бродяг. И все.
— Искали, чтобы убить, — процедила Тали. — Или нет, сначала развлечься, а потом убить, да? Это ваш хозяин сказал вам сделать? — выражение ее лица пугало меня.
— А-а-а…
— Хватит, — сказала Тали и отвернулась. Речное существо застыло, удерживая мужчин. Оно, похоже, смотрело на меня.
— Бросить, утопить, подкинуть, изменить? — спросило оно.
Мужчины с болью смотрели на меня. Они молчали.
— Мы не можем отпустить их, — сказала я, сердце колотилось. — Не сейчас, — как только мы отпустим их, они побегут к Кинану и все расскажут, и если он не поверит в речное существо, он заинтересуется двумя девушками, что смогли отбиться. Подумает о дарах, и если они сложат все, то поймут важность того, что существо говорило со мной. Но я не могла приказать утопить их. Я ухватилась за последнее слово. — Изменить?
Улыбка появилась на жидком лице. Существо подняло двоих и подбросило в воздух. Они кричали, падая в реку, молотя руками и ногами, а одежда превратилась в сверкающую чешую и плавники, и две рыбки нырнули в воду. Они будут жить. Но уже не как люди.
— Черная ворона! — пробормотала Тали. Ее лицо позеленело, словно ей было плохо.
Вода отступила, снижая уровень. Существо стало медленно опускаться в реку.
— Спасибо! — выдавила я. — Вы спасли нас. Мы у вас в долгу.
— Иди, — отозвалось существо. — Учись. Веди, — и с вздохом оно исчезло.
Мы стояли пару минут в тишине, а потом Тали сказала:
— Мы не можем мешкать, кто-то может искать этих «охотников». И нам нужно пересечь реку.
— Это уже не проблема, — сказала я, взглянув на реку. — Дай взглянуть на твою голову. Тебя ударили. И мне нужно сделать еще кое-что важное.
Мы достали сумки. Посох Тали и наши ножи пропали. Я промыла и перевязала рану Тали, почти не говоря. Я думала о том, что сделала, о смерти. Я призвала существо, чтобы оно творило жестокость. Это в любом случае было неправильно.
Пока Тали собиралась, я оставила подношение из сухаря на плоском камне, выразила уважение незримым обитателям этого места. Я добавила молитву за умерших и измененных. Они тоже причиняли зло. Но, как и погибшие осенью Силовики, были чьими-то отцами, братьями, мужьями и сыновьями. Кто-то, любивший их, будет горевать.
Я устала. Использование дара ослабило меня. Но времени на отдых не было. Мы пошли вдоль реки и нашли брод, в котором виднелись камни. Вода весело журчала, глубина была с палец. К берегу прибило длинный сверток.
Мы осторожно подошли. На тело похоже не было.
— Это плащ, — сказала Тали. — Один из них был в таком.
Она была права. Промокшая ткань была с застежкой в виде топора, наверное, такой был знак их атамана. Тали развернула ткань, и там оказалось наше оружие, мокрое, но целое.
— Ради всего святого, — прошептала Тали. — У тебя сильные друзья.
Я содрогнулась.
— Ты устала, — сказала она, посмотрев на меня. — Прости, но мы должны идти. Я не хочу задерживаться на землях Кинана. Понадеемся, что камни, которые упоминал твой друг, где-то здесь. Как только найдем укрытие, устроимся на ночлег, переоденемся и высушим промокшее. Я не хочу сейчас думать о случившемся. Не сейчас.
Я не спорила, хотя в сухой одежде идти было бы лучше. Но здесь переодеться не вышло бы. За ними могли прийти другие.
Тали шла привычным шагом. Мы перешли брод и направились к холму, где едва заметные знаки указывали на тропу фейри.
— Скажи кое-что, — попросила я.
— Что?
— Ты изображала слабость тогда, чтобы застигнуть их врасплох? Ты чуть в обморок не упала. У тебя на голове шишка с мужской кулак. Из нее текла кровь. Я думала, это замедлит тебя.
Она ответила не сразу. Потом сказала:
— Больно было. Я научила себя продолжать, пока не отключусь. А такое случалось лишь пару раз, и то на тренировках.