Выбрать главу

– Можешь спать в комнате Эдэма, – сказал он хрипло, желая сразу дать ей понять, что не собирается предаваться любовным утехам.

– Хорошо, – ответила она, проглотив ком в горле. Она бы согласилась спать и на полу, только бы остаться в этом доме.

– Я рад, что ты здесь, – он помолчал, – несмотря на все то, что я наговорил тебе раньше. Когда чего-нибудь ждешь, ночи тянутся мучительно долго.

Он прижал ее голову к груди. Она слушала, как бьется его сердце. Ощущение безграничного покоя охватило их. Они рядом, вместе, одни в этом тихом доме. Ни она, ни он не хотели нарушать очарования этой минуты.

Потом Росс отстранил ее и сказал:

– Почему, когда ты в доме, сразу пахнет по-другому?

Она подняла к нему спокойное, сияющее лицо:

– Может, потому, что я срезала в саду белые лилии, может, оттого, что приготовила жаркое.

– Думаю, потому, что приготовила жаркое, – сказал Росс и, взяв ее за руку, повел на кухню. Приподняв крышку, заглянул в кастрюлю и зарычал от удовольствия при виде аппетитно подрумянившегося мяса и овощей с ароматными специями. – А что ты скажешь, если мы немедленно накроем стол и сядем ужинать?

– Я просто умираю с голоду, – сказала она, улыбаясь ему. – За весь день съела лишь кусочек пиццы. Брюс был так любезен. Зашел вечером и принес.

Росс немедленно отпустил ее руку. Повернувшись к ней спиной, начал доставать чистые тарелки из посудомоечной машины и накрывать стол. Он был зол, поэтому все его действия сопровождались немыслимым грохотом. Его загорелое лицо потемнело, как только он представил себе Дайану и Брюса вместе. Ухаживания Диксона за его женой переходят все границы, решил он. Вспомнив, что рядом с его допотопным фургоном стоит красная «феррари», он неожиданно рассвирепел, почувствовав укол ревности.

Дайана, не подозревая о перемене в его настроении, мурлыкала что-то себе под нос и нарезала кочанный салат в деревянную салатницу. Потом посыпала сверху тертым сыром и добавила мелко нарезанные консервированные грибы. Росс старался не думать о Диксоне и все свое внимание переключил на подготовку к ужину.

Когда они сели за кухонный стол, он не мог не заметить, как красиво и вкусно все приготовлено. Двух часов не прошло, а в доме такие разительные перемены, подумал он. Как ему не хватало ее! Какой унылой и безрадостной была его жизнь. И вдруг его пронзила мысль, что все-таки не следовало позволять ей оставаться.

Ужин прошел в молчании, но это была нормальная, дружеская тишина, неловкость первых минут постепенно улетучивалась. Росс на время приглушил свою враждебность к ней и как неизбежную необходимость воспринимал ее присутствие, пока нет Эдэма. Дайана видела, что жаркое ему понравилось, и радовалась. Любит, как она готовит. Вздохнула. Возможно…

Она не могла не думать о том, что ей предстояло провести ночь в доме, где когда-то они с Россом спали вместе, как и положено мужу и жене. И неважно, что он там говорил по поводу их раздельного спанья сегодня, ему это тоже не давало покоя. Время от времени она ловила на себе его взгляды. Он смотрел на нее так, будто вел бой со своими чувствами не на жизнь, а на смерть, сознавая, что проигрывает.

Жарким пламенем полыхали его глаза, а \. ее крови тлел огонек страсти, и только он мог превратить его в пожар. Их взгляды встретились, и она подумала, не о том ли и он размышляет. Ее переполняли странные чувства, она ощущала неловкость оттого, что все врем], молчала, боясь сказать что-нибудь не то и тем самым обнажить перед ним свою уязвимость.

Издав короткий стон, он поднялся из-за стола, чувствуя себя точно школьник, заикающийся и робеющий в присутствии хорошенькой девчушки. В конце концов, она его жена! Ну уж если так получилось, что живут порознь, если он хочет забыть ее, что из этого? Ему скоро сорок. Как говорится, возраст, когда, ложась с кем-нибудь спать, , не задумываются о том, что будет дальше.

Не говоря ни слова, Росс вышел из комнаты. Он просто презирал себя. Хотел ее и знал, что никогда не перестанет ее желать. Она была у него в крови вместе с ее вкусной сладостью, шелковистой плотью, с ее сладчайшим женским ароматом. Он жаждал ее, ибо она была неотделима от него, как лес и лагуна, которые он любил, как его сын Эдэм. Он понял давно, что жить без нее не сможет.

Но все-таки решил попытаться.

Глава седьмая

Душевная гармония, возникшая между Дайаной и Россом за ужином, оказалась недолгой: он ни с того ни с сего встал и ушел, не сказав ни слова. Дайана едва не плакала от обиды. Продолжая сидеть за кухонным столом, решила, что самое разумное – вовсе не показываться ему на глаза. Какое-то время она разглядывала узор на плетенной из тростника спинке стула, на котором он только что сидел. Потрясающее гостеприимство, подумала она, выходя из-за стола. Если сидеть, тупо уставясь в одну точку, и терзать себя размышлениями об их отношениях, можно сойти с ума, подвела она итог своим раздумьям и решила заняться каким-нибудь делом.

Загрузив грязную посуду в моечную машину, Дайана стала мыть холодильник, потом навела порядок в кухонных шкафах и в гардеробной. Но как она ни отвлекала себя работой по дому, ее мысли то и дело возвращались к Эдэму и Россу.

Когда посудомойка перестала журчать и чавкать, стало слышно, что происходит в гостиной. Там беспрестанно щелкали телевизор и зажигалка. Росс курил одну сигарету за другой и, не в состоянии сосредоточиться ни на одной из программ, переключал каналы. В конце концов он выключил телевизор и протопал мимо кухни в спальню.

Дайана решилась покинуть свое временное укрытие. В гостиной на полу стояла ее дорожная сумка, какая-то одинокая, неприкаянная, и будто чего-то ждала. Спать пора, решила Дайана, взяла сумку и пошла в спальню Эдэма. У него была своя ванная. Дайана приняла душ, а потом долго сушила мокрые волосы, протирая их полотенцем. Достав ночную рубашку, задумалась, рассматривая ее. Росс называл ее «старушечий балахон». Рубашка была огромная, от частой стирки потерявшая форму и цвет. Когда-то ярко-красная, теперь она стала серо-буро-малиновой. Но Дайана чувствовала себя в ней уютно и комфортно. Она вообще считала, что это главные качества любой вещи.

Однажды Росс не вытерпел и, желая ее поддеть, съязвил: «Не могу понять, почему ты, женщина с великолепным вкусом, ложась в постель с мужем, надеваешь хламиду, более подходящую огородному пугалу? Впрочем, что это я? – улыбнулся он. – Сама не снимешь, я помогу. Ну-ка!..»

Дайане вспомнилось, как тогда он поднял ее на руки и прижал к себе. Его мужская плоть вдавилась в ее живот.

«Вот видишь! – засмеялась она. – Оказывается, это самая сексапильная рубашка в мире…

– Ну, если дело только в рубашке, тогда конечно! – хмыкнул Росс. – Однако, когда будешь надевать ее в следующий раз, помни, через пару секунд все равно придется снять!»

…Дайана забралась под одеяло. Кровать у Эдэма была узкая и неудобная. Матрас жесткий, простыни грубые, а подушка чересчур мягкая. Она выключила настольную лампу, подумав, что заснет не скоро.

В широком окне виднелись освещенные серебристым лунным светом верхушки деревьев. С противоположной стены детской на нее смотрел огромный оранжевый кот. Морда была дружелюбно наморщена, но вид у него был ужасно нахальный. Лунный свет серебрил глянец плаката, отчего оранжевые, как мандарины, глазищи кота казались огненными. Эдэм был счастлив, когда она купила три свеженьких комикса про этого кота Гарфилда. Книжки лежали аккуратной стопочкой на его письменном столе. Сердце тревожно заныло. Славный, ласковый мальчуган… Где он? Что с ним?

Этот Хьюстон – совершенно безумный город, пришло на ум. И у взрослого человека голова пойдет кругом. А движение на дорогах? Просто сумасшествие какое-то… Машин в городе больше, чем людей, и все куда-то мчатся, мчатся… В такой сутолоке десятилетний ребенок вполне может потеряться. А в городе, между прочим, полно бездомных. Прослышав, что Хьюстон – процветающий и богатый город, его наводнили нищие и жулики всех мастей. Если, не дай Бог…