Дойдя до лестницы, он услышал громкий звук — это книга упала на мраморный пол. Елена. Быстро — Уилл сам не ожидал от себя умения двигаться с такой быстротой — он дошел до входа в библиотеку.
Слишком поздно. Она прижималась к книгам, стоя наверху и дрожащими руками держась за полку. Потрескивающий огонек в его фонарике отбрасывал тень на корешки книг. Уилл посмотрел на эти корешки и увидел, что справа от нее, на полке между колоннами, не хватает одной книги. Она взяла всего одну книгу. Проклятие. Она тоже любитель.
— Какой целеустремленный вор, — протяжно проговорил мужской голос.
Марч зажег лампу на письменном столе и вышел на середину библиотеки. Его гладкое лицо было ярко освещено. Уилл отступил в темноту коридора. Он ничего не мог поделать с архитектурой здания, которая не давала ему возможности обойти вокруг библиотеки, чтобы появиться за спиной Елены или Марча.
— Бежать некуда, так что тебе лучше сойти вниз, малый. — Марч был одет в дорожное платье — плащ с капюшоном, шляпу, сапоги. Это соответствовало предположениям Уилла насчет того, что Марч старается собрать как можно больше наличных, прежде чем бежать из города.
Он хотя бы принимает Елену за мальчика. Пока что.
Когда ее ноги коснулись пола, она чуть не упала, но удержалась и повернулась к Марчу. Она стояла за пределами прямого света фонарика, но Уилл видел, что она слегка дрожит. Он посмотрел на пол, где лежала вынутая книга. Тонкий красный томик лежал на виду, на мраморном полу под полкой, с которой он упал. Вынула ли она оттуда свои письма?
Елена заговорила, подражая произношению Нейта Уайлда:
— Да я не ворую, сэр. Просто читаю. У вас здесь мощная библиотека, сэр.
— Ах, но ведь уже очень поздно для чтения, и читаешь ты такие необыкновенные книги? — Марч подошел к ней, и его взгляд скользнул по странно поставленному креслу и по фонарику Уилла. Как только Марч отвел от Елены глаза, она двинулась к упавшей книге. Сердце у Уилла бешено забилось. Проклятие. Сейчас она выдаст себя из-за этой чертовой книжки. Оставалась единственная надежда на то, что Марч даст ей уйти, если Елена притворится, что книга для нее ничего не значит, а по ее лицу было понятно, что книга для нее — самое важное в жизни.
Тогда-то Марч и обнаружил пустое место в своем прекрасном ряду книг. Сомнений не было — он отлично понял, какой книги не хватает. Уилл видел по его глазам, что он размышляет. Еще мгновение — и Марч разрешит загадку, кто такой этот воришка.
В этот миг огонек в фонарике Уилла зашипел, задрожал и погас. Елена бросилась в сторону и пнула книгу ногой, от чего она с шелестом скользнула по мраморному полу.
Как только ее нога коснулась книги, Уилл инстинктивно наклонился, преградил дорогу скользившему по полу томику и схватил его. Он встряхнул книгу, и ему в руки упали два письма на плотной бумаге, пахнущей фиалкой. Он спрятал их в рукав прежде, чем Марч, подскочив к Елене, ударил ее по лицу и она рухнула. Теперь у Уилла не осталось выбора.
Он вошел в комнату. Елена упала на пол. Уилл держал книгу в протянутой руке, сдерживая ярость, чтобы она не ослепила его.
— Привет, Марч. Я вижу, вы столкнулись с моим неловким учеником. Искали что-нибудь почитать? — Уилл поместил книгу на край стола и положил на нее руку. На мгновение он отвлек внимание Марча. Елена встала. Ее отчаянный взгляд был устремлен на тонкий томик. А потрясенный вид говорил о том, что она не в силах понять предательства Уилла.
От падения шапка с нее слетела, но Уилл завладел вниманием Марча и не собирался отпускать его.
— Джоунз! Опять вы вторгаетесь в частный дом джентльмена. — Марч окинул его взглядом. — Вы ведь уже не служите в полиции? У вас нет никакой власти, нет жезла с золотой короной. Вы просто вор, которого я попрошу арестовать. И сослать на каторгу. Или повесить. Вас и вашего… ученика.
Уилл прижал ладонь к книге.
— Пожалуй, вам покажется неудобным приводить сюда полицию этой ночью, Марч. Боу-стрит следит за вами. Там думают, что вы прячете что-то представляющее интерес для правительства.