На пороге дома стояла невысокая, довольно суровой наружности женщина. На вид она была немного старше Рэчел. По всей вероятности, ей было чуть больше тридцати…
Одета она была весьма скромно: желтовато-коричневая блузка, застегнутая наглухо, до самого горла, простая коричневая юбка. На ее лице не было никаких следов косметики, а прямые, темно-каштановые волосы опускались чуть ниже подбородка.
Подойдя ближе, Рэчел заметила, что у женщины мелкие, но довольно правильные черты лица, стройные ноги и неплохая фигура. Ее можно было назвать довольно миловидной, если б не какая-то строгость во всем облике, которая словно перечеркивала все достоинства ее внешности.
Из-за этого она, вероятно, и выглядела старше своих лет.
— Привет, — сказала Рэчел. — Вы, должно быть, мисс Браун.
— Меня зовут Кристи, — сказала женщина тоном, который Рэчел про себя оценила не как враждебный, а скорее сдержанный.
Внезапно она почувствовала, что у нее вспотели ладони. Пытаясь незаметно вытереть их о джинсы, она ненароком угодила указательным пальцем в одну из дыр и, боясь сделать ее еще больше, невольно отдернула руку.
— Мне очень жаль, что так получилось, — сказала она. — Правда, преподобный Боннер все время повторял, что вы не будете возражать, если мы какое-то время поживем здесь, но…
— Ничего, все в порядке, — прервала ее Кристи. Пройдя в гостиную, она поставила бумажный мешок, который держала в руках, на сундучок рядом с кувшином с цветами и положила свою весьма старомодную черную сумочку на плетеный стул.
— Нет, ситуация, конечно же, ненормальная, — возразила Рэчел. — Ясно, что я создаю вам огромные неудобства, но в данный момент мне, похоже, в самом деле больше негде устроиться.
— Я понимаю.
Рэчел недоверчиво поглядела на свою собеседницу. Кристи Браун не могла быть в восторге от того, что ей какое-то время придется жить с женщиной, которую ненавидело подавляющее большинство жителей Солвейшн. Но на ее лице не было ни малейших признаков недовольства.
— Вы ведь знаете, кто я такая, не правда ли? — поинтересовалась Рэчел.
— Вы вдова Дуэйна Сноупса, — ответила Кристи и поправила лежавшее на кушетке покрывало одним движением с грацией, которая, как предположила Рэчел, была свойственна ей во всем, что бы она ни делала. Кисти рук у нее были маленькие, изящные, а идеально овальной формы ногти покрывал тщательно наложенный слой прозрачного лака.
— Боюсь, тот факт, что я буду жить с вами под одной крышей, может подпортить вашу репутацию, — заметила Рэчел.
— Я стараюсь поступать по справедливости.
Слова, произнесенные Кристи, были довольно выспренними и сказаны несколько напряженным тоном, но что-то в поведении женщины заставило Рэчел поверить, что та сказала их вполне искренне.
— Я заняла свободную спальню и разместила сына в комнате, где стоит швейная машинка, — сказала Рэчел. — Надеюсь, вы не возражаете. Мы постараемся как можно реже попадаться вам на глаза.
— В этом нет необходимости. — Кристи бросила взгляд в сторону кухни. — А где, же ваш малыш?
Рэчел неохотно повернула голову в сторону спальни и крикнула:
— Эдвард, иди, пожалуйста, сюда! — Затем, снова обратившись к своей собеседнице, она, чтобы та не ждала от Эдварда слишком многого, пояснила:
— Он у меня немножко застенчивый.
Эдвард появился в дверном проеме. Хоре был засунут головой вниз в его шорты. Мальчик, виновато опустив голову, разглядывал мыски своих тапочек, словно совершил какой-то проступок.
— Кристи, это мой сын Эдвард. Эдвард, познакомься, пожалуйста, с мисс Браун.
— Привет, — тихонько произнес мальчик, не поднимая глаз.
К неудовольствию Рэчел, Кристи не сказала ничего для того, чтобы помочь Эдварду преодолеть смущение, а просто молча разглядывала его. «Похоже, — подумала Рэчел, — все складывается даже хуже, чем я ожидала». Ей меньше всего хотелось, чтобы Эдвард общался с еще одним враждебно настроенным взрослым человеком.
Наконец Эдвард поднял глаза. Его, судя по всему, заинтересовало, почему незнакомая женщина ничего не говорит. И как раз в этот момент на губах Кристи расцвела улыбка.
— Здравствуй, Эдвард, — сказала она. — Пастор Этан предупредил меня, что ты какое-то время поживешь здесь. Рада с тобой познакомиться.
Эдвард улыбнулся в ответ.
Кристи взяла с сундучка бумажный пакет и подошла к мальчику.
— Когда я узнала, что ты здесь поселишься, то решила что-нибудь тебе захватить. Надеюсь, тебе это понравится.
Подойдя к Эдварду, Кристи присела так, чтобы ее глаза были на одном уровне с его глазами.
— Вы привезли мне подарок? — с удивлением переспросил Эдвард.
— Да, но в нем нет ничего особенного. Не знаю, понравится ли он тебе.
Она вручила Эдварду пакет. Он открыл его, и глаза его расширились от удивления.
— Книга! Новая книга! — Внезапно лицо его омрачилось. — А это правда мне?
Рэчел почувствовала, что сердце разрывается у нее в груди от жалости к сыну. В жизни Эдварда случалось так мало хорошего, что, когда это все-таки происходило, он просто не мог поверить в свою удачу.
— Ну конечно, тебе. Книга называется «Стеллалуна». В ней рассказывается о детеныше летучей мыши. Хочешь, я тебе ее почитаю?
Эдвард кивнул. Они с Кристи тут же уселись на кушетку, и женщина начала читать мальчику вслух. Рэчел почувствовала, как к горлу у нее подкатывает тугой комок. Сын время от времени перебивал Кристи, задавая вопросы, на которые та терпеливо отвечала. Постепенно сдержанность Кристи исчезала, она стала смеяться. В глазах ее появился блеск, и она, разом преобразившись, стала на удивление хорошенькой.
Кристи и Эдвард продолжали разговаривать и за обедом. Молодая женщина настояла, чтобы они сели за стол одновременно. Рэчел ела очень мало, не желая лишать сына ни одного кусочка тушеного цыпленка, которого тот уминал за обе щеки. Наблюдая за тем, как он ест, она испытывала огромное наслаждение.
После обеда Рэчел решила прибраться в доме, но Кристи не позволила ей делать все самой. Эдвард уселся на крыльце со своей бесценной книгой, а женщины в довольно неловком молчании принялись мыть полы и стирать пыль.
— А вы не думали о том, что было бы полезно водить Эдварда в церковный детский сад? — не выдержала Кристи. — При нашей церкви есть очень хороший детский садик, и школа тоже.
Щеки Рэчел вспыхнули. Она знала, что Эдварду необходимо общение с детьми. К тому же ему бы пошло на пользу какое-то время проводить без нее.
— Боюсь, сейчас я не могу себе этого позволить, — сказала она.
— Это ничего не будет вам стоить, — сказала Кристи, немного поколебавшись. — У них есть стипендия, и я уверена, что Эдварду ее предоставят.
— Стипендия?
Кристи избегала смотреть Рэчел в глаза.
— Позвольте мне завтра взять Эдварда с собой, когда я пойду на работу. Я все улажу.
Рэчел прекрасно понимала, что никакой стипендии нет и быть не может и что речь идет о благотворительности.
Больше всего на свете ей хотелось отказаться, но она не могла тешить собственную гордость там, где дело касалось ее сына.
— Спасибо, — спокойно сказала она. — Я буду вам очень благодарна.
От сострадания, которое она заметила во взгляде Кристи, ее обжег стыд.
Ночью, когда Эдвард заснул, Рэчел выскользнула из дома через дверь черного хода и спустилась в сад по скрипучим деревянным ступенькам. Она включила карманный фонарик, который успела вытащить из бардачка своей «импалы», прежде чем ее уволок буксировщик. Хотя она устала до такой степени, что ей казалось, будто все кости у нее стали мягкими, она должна была кое-что сделать до того, как улечься спать.
Держа включенный фонарик у самой земли, она стала водить лучом по стволам деревьев позади дома, пока не заметила то, что искала. Узкая извилистая тропинка вела в лес. Рэчел пошла по ней, осторожно обходя попадавшиеся на пути препятствия.
Ее щеки коснулась ветка. Где-то неподалеку закричала ночная птица. Рэчел выросла в сельской местности, и ей нравилось ночью бывать одной на лоне природы, вдыхать чистые, прохладные запахи земли, полей и леса. Но теперь ей было не до запахов. Нетерпение гнало ее вперед.