Говорили, что враги короля хотели отравить его «Водой Хелены». За этим составом прибыл в Коронованный бук посланец герцога Норфолка. Но мой отец не знал тайны этого яда. Его мать Хелена умерла, не посвятив его в тайну.
Но прошел слух, что в шкатулке его матери с золотыми украшениями была найдена склянка с уже готовым ядом. Отдал ли его отец герцогу или нет – я не знаю, дети мои. Впоследствии отца арестовали и отправили в Тауэр.
Что хотели у него узнать? На этот вопрос я не могу ответить. С тех времен осталась легенда, что Норфолк передал отцу на хранение ларец с драгоценностями. И отец надежно спрятал его, но вот рассказать про это не успел никому. Потому впоследствии клад так и не был найден. Я сам по неразумности попытался отыскать сокровища и стал изучать свидетельства, что есть в нашей фамильной библиотеке. Я захотел богатства!»
Сэр Томас прервался.
– Здесь часть документа испорчена и прочесть её трудно.
– Это подлинный документ, сэр Томас? – спросила Джессика.
– Думаю, да, мисс Лэнг. Я нашел это в библиотеке среди старого архива. Да и бумага старая с водяными знаками. Не думаю, что это подделка.
Баронет протянул документ Мартину и тот стал его внимательно изучать. Часть рукописи, что следовала за размытыми строками явно отличалась от предыдущей. Почерки были разные.
– Вы заметили сэр, что это писано разными людьми? – спросил он баронета.
– Да. Но это мог писать писарь, майор. Грант мог просто диктовать ему письмо.
– Не думаю, что такие мысли можно было в то время кому-то доверить, сэр. Это может быть поздняя вставка.
– Что я могу сказать, майор? У меня нет многих ответов. Но далее сказано, что клад церкви существует и золота и драгоценностей в нем достаточно, чтобы обрадовать даже самого короля! Я ведь еще не решился достать клад.
– Но уверены, что он существует, сэр?
– Да, – ответил баронет. – Я ведь потратил много времени на то, чтобы открыть старую тайну, майор.
– Но вы не убедились в том, что клад существует, сэр Томас. Согласитесь, что в нашем 20-ом веке верить в такие истории…
– Вы не верите в мои способности, мисс Лэнг? Я не такой уж старый чудак, каким меня многие видят.
– Я не хотела вас обидеть, сэр.
– А вы, мистер Мартин? Вы согласны с мисс Лэнг? – баронет посмотрел на Джеральда.
– Мисс Джессика не сказала ничего плохого, сэр Томас. Но я как детектив, должен все подвергать сомнению, сэр.
– Вы не верите в призрака Хелены. Не так ли?
– Сэр Томас, для начала я должен разобраться во всем. Вы дали мне много информации, над которой стоит подумать.
– Для того, я вас и пригласил, майор. Мой дом в полном вашем распоряжении. Вы можете осматривать все и говорить со всеми его обитателями.
– Спасибо, сэр.
Баронет немного помолчал. Джеральду показалось, что он обиделся. Не стоило Джессике высказываться столь резко. Это было невежливо.
– Сэр Томас, а где похоронен ваш умерший слуга?
– Лидс? На местном деревенском кладбище.
– У него ведь нет детей?
– У Лидса? Нет, майор. Он не был женат.
– Но ведь родственники в деревне у него имеются?
– Я точно этого не знаю, к своему стыду, мистер Мартин. Но я думаю, что родственники у него есть.
– А мог Лидс знать подробности ваших поисков клада, сэр?
– Вы хотите сказать, что он знал о местоположении клада? Нет, майор. Лидс этого не знал. Он не был любопытен. Капрал много пил в последнее время.
***
Баронет понимал, что у мисс Джессики есть еще множество вопросов к нему. Он подумал, какую роль она играет в делах майора Мартина? Что их сближает? Неужели отношения между мужчиной и женщиной? Держаться они так словно их соединяет лишь работа, но кто знает, что они могут скрывать? Хотя в такой момент это даже было бы хорошо и могло помочь его делу.
– Вы хотите задать мне еще несколько вопросов, мисс?
– Да, если вы не устали, сэр.
– Я не устал. И я понимаю, что вас интересует, как я нашел клад.
– В манускрипте сказано, сэр, что ваш предок не нашел следов клада.
– Это так.
– А вы, спустя столько времени, их нашли, сэр?
– Разве такое невозможно? – спросил сэр Томас.
Майор Мартин поддержал Джессику:
– Мы не хотим лезть не в свое дело, сэр, но поскольку вы сами пригласили нас сюда…
– Я начал поиски от противного, – ответил сэр Томас.
– А подробнее?
– Мой предок ничего не нашел, как не нашли ничего и другие за ним. Как не нашел ничего герцог Норфолк и нанятые им ищейки. Многие после этого стали думать, что клад не более чем легенда. Но я стал перебирать все сохранившиеся хозяйственные документы того времени. И в этих финансовых отчетах, о суммах налогов, полученных с арендаторов, в документах о перемещении их с одних участков на другие, я нашел, что за земли были тогда выведены из оборота.