Выбрать главу

– Чего же ты хочешь? Тебе мало того, что я торчу здесь, а не сплю в своей постели?

– Не время ныне спать. Время действовать…

***

Коронованный бук.

Одна из спален для гостей.

Женщина растолкала спящего мужчину.

– Проснись! Хватит спать.

– Чего тебе?

– Как можешь ты спать в такой момент?

– А что такого случилось? Ныне ночь и все порядочные люди…

– Ты приехал сюда сделать дело! Спать будешь потом. Ты знаешь, что мой братец не спит? Он сидит в гостиной и ждет.

Мужчина скинул одеяло, и сел на кровати, свесив ноги.

– И чего же он ждет? Призрака Хелен Грант?

– У тебя проснулось чувство юмора? Не к месту. Он что-то задумал. Одевайся и иди к нему.

– И что я скажу?

– Что хочешь! Но твоё место сейчас там…

***

Развалины дома Грант.

Прыжок в пустоту.

Через час над руинами застыла густая тьма. Лунный свет только изредка пробивался из-за облаков и освещал развалины. Девушка уснула, прислонившись к стене, а Джеральд ловил каждый ночной шорох.

И вот он услышал, как под чьей-то ногой хрустнула ветка.

«Он! Это тот, кого мы ждали! – мелькнуло в голове у Мартина. – Призрак появился и, судя по тому, что под его ногами хрустят сломанные ветки, он из плоти и крови».

Он осторожно прикоснулся к руке девушки.

– Что? – встрепенулась та.

– Тихо! Он здесь.

– Он?

– Человек пришел сюда. И нам стоит узнать кто это такой.

– Но вокруг стоит такая темень, Джеральд. Где вы его видите?

– Не вижу. Но я слышал его. Он пришел…

***

Луна вырвалась из своего плена, и яркий желтоватый свет залил развалины. Джеральд увидел фигуру в балахоне.

– Смотрите! – прошептал он мисс Лэнг.

– Кто это? Что на нём надето?

– Старинный монашеский плащ. Или что там носили монахи.

– Ряса.

– Вот именно. На нем ряса с капюшоном. И в ней трудно понять, кто перед нами мужчина или женщина. Но это мы сейчас узнаем.

– Как? – спросила Джессика.

Мартин резко выпрыгнул из-за своего укрытия и два прыжка достиг «монаха». Его пальцы схватили за рукав балахона.

– Стоять! – закричал Джеральд.

Он посмотрел прямо в темный провал большого капюшона, намереваясь рассмотреть лицо того, кто за ним прятался. Но луна в этот момент зашла за тучу, и снова стало темно

– Джеральд! – послышался крик девушки. – Осторожнее!

Мартин почувствовал, что в его руках больше ничего нет. Они сжимают пустоту!

– Черт! – выругался он. – Где же он?

Мужчина стал шарить вокруг руками, но рядом никого не нащупал. А когда лунный свет снова вырвался из-за туч, то вокруг было пусто. Монах исчез.

– Джессика! – позвал он. – Вы видели, куда он исчез? Джессика!

– С вами всё в порядке, Мартин?!

– Со мной? Всё в порядке. Но где он?

Джеральд осмотрелся еще раз. Но вокруг не было ни следа человека. Словно только что рядом находился дух из потустороннего мира, который лишь на мгновение посетил мир живых и снова исчез в незримой тени преисподней.

– Вы видели его? – Мартин задал вопрос мисс Лэнг.

– Монаха? Как вижу вас, Джеральд.

– Куда он мог исчезнуть?

– Этого я не знаю, Джеральд.

– Куда он мог уйти? Вот здесь единственный путь для отхода. Протиснуться в других местах в полной тьме совершенно невозможно. С той стороны обрыв и по тропе идти опасно.

Мартин зажег фонарь. Они снова всё осмотрели. Всюду из земли торчали камни и лежали валуны.

–Он не мог пройти незаметно, только если он не бесплотный дух, – сказала Джессика.

– С нами играет живой человек!

– Но тогда объясните мне, как он отсюда ушел?

– Я видел его и чувствовал пальцами грубую ткань его балахона. Мне не могло это показаться.

Джеральд внимательно присматривался к каждому валуну и метался между ними как безумный.

– Что вы там ищете, Мартин?

– Ход!

– Ход?

– Этот призрак возник из ниоткуда и исчез в никуда. А, следовательно, где-то здесь существует подземный ход.

– Подземный ход?

– Это мое предположение, но теперь оно окончательно подтвердилось. Из дома есть выход к развалинам. В древние времена часто готовились подземные ходы, на случай непредвиденных обстоятельств.

– Лично я ничего не вижу.

– На то и подземный ход, чтобы его никто не видел. А иначе, какая от него польза?

Джеральд приблизился к поваленному столбу. Он стал ощупывать поверхность и поставил фонарь рядом с собой.

– Здесь какая-то надпись, мисс Лэнг. Написано по латыни. Но точно разобрать не могу.

– Давайте я помогу, – Джессика сделала шаг к Джеральду, но оступилась и упала.

Услышав крик девушки, Мартин обернулся, но в этот момент кто-то ударил по фонарю и он, отлетев в сторону, разбился о камни.