Выбрать главу

Тишину нарушил голос мисс Рейли:

- Я была там, когда умерла миссис Уэсли. Я полагаю, что миссис Уэсли специально пугали привидением в темном коридоре, а также светящейся жуткой маской, намазанной светящимся составом. У неё слабое сердце, и она умерла от испуга. Но убийца не захотел полагаться на везение, ведь пожилая дама могла и не умереть, зато он обезопасил себя надежным средством. Эта свеча из комнаты миссис Уэсли, и она до сих пор пахнет чесноком. Такой запах дает только мышьяк. В свечу добавили мышьяк, и если бы дама не умерла от испуга сегодня ночью, то через два месяца умерла бы от  отравления мышьяком.

Мисс Рейли грозно смотрела на Эрнеста, но тут зашла кухарка с двумя чашками чая и мисс Рейли замолчала.

Мисс Рейли судорожно пыталась сообразить, что ей делать: поменять чашки местами, ведь она сидит с убийцей или лучше бежать, но куда?

Как тут раздался голос:

- Я бы это не пил.

Мисс Рейли вздохнула обрадованно и с успокоением, так как узнала голос инспектора Списа. Она собралась уже сказать все, что думает про Эрнеста, как вдруг инспектор Спис забрал аккуратно чашку, но почему-то не её, а Эрнеста. А два констебля вышли из-за спины инспектора Списа и одели наручники на кухарку. Мисс Рейли удивленно смотрела на происходящее.

Инспектор Спис продолжал:

- Кухарка Чапмен, Вы арестованы. Мы нашли в комнате кухарки мужскую одежду 17-го века с мужским париком. В этом облике она пугала семью Уэсли. Я думаю в чашку с чаем кухарка подсыпала снотворное с большой дозой морфия. И утром мистера Уэсли нашли бы мертвым, возможно с фальшивой запиской про самоубийство или все списали на расстроенные нервы из-за смерти матери.

Доктор Робсон, уже спустившийся в гостиную, добавил:

- Я осмотрел днем миссис Уэсли, по всем внешним признакам скорее всего её травили мышьяком. Я полагаю, что в свече действительно найдут мышьяк.

На кухню пришла горничная и стала тихонько возле стенки.

- А ведь Вы что-то видели, не зря же Вы написали записку. И еще Вы разбили чашку, и думаю, что специально, в ней же был яд, не так ли? – уточнила мисс Рейли, обращаясь к горничной.

Горничная перестав теребить свой фартук, нервно вздохнула и сказала:

- Я видела, как кухарка насыпает яд в чашку с чаем или молоком, и я старалась вылить содержимое и налить все заново в чашку. А в тот день я не успела, и мне пришлось разбить чашку. Миссис Уэсли ничего не хотела плохого слышать про кухарку, да и страшно мне было, вот я и отправила записку инспектору Спису. Я боялась, что кухарка может и меня отравить.

Мисс Рейли улыбнулась победно и сообщила:

- Полагаю, что именно кухарка посоветовала положить чеснок в комнату миссис Уэсли, чтобы объяснить запах чеснока, исходящий от свечки.

Я все думала, что меня смущает, и вспомнила, кого кухарка мне напоминает. Кухарка похожа на фамильного предка–отравителя. Уверена, что кухарка - дочка умершей сестры миссис Уэсли, то есть племянница. И была бы единственной ближайшей родственницей миссис Уэсли, после смерти Эрнеста. Весть о смерти миссис Уэсли спровоцировала кухарку, и она одним махом решила убить последнего человека, отделяющего её от огромного наследства.

Думаю, что светлые волосы кухарки – это парик, а выглядит она полновато из-за того, что поддела несколько одежд под низ. И спустя некоторое время, сняв парик и снова став худощавой, в породу Уэсли, кухарка пошла бы к нотариусу и предъявила свои требования на наследство. В ней никто бы не узнал кухарку миссис Уэсли. Наследственность - страшная вещь.

Хочу огорчить кухарку-племянницу миссис Уэсли, и сообщить, что миссис Уэсли жива. Мы специально с доктором Робсоном сообщили про её смерть. Доктор Робсон просто заходил к ней, чтобы дать успокоительное. Неудивительно, увидев столь жуткое зрелище, даже я испугалась.

 

Кухарку увели в наручниках в полицейский участок, а потом мисс Маргарет Рейли уехала к себе домой.

Несколько дней спустя в своем саду мисс Рейли давала распоряжения садовнику относительно посадки двух хризантем фиолетово-сиреневой и кирпично-красной, которые ей доставил посыльный с благодарностью  и приглашением в гости от миссис Уэсли. Хотя иногда мысли её витали далеко из-за того, что кто-то ей принес под дверь цветок орхидеи, и она уже узнала, от служанки, что это был инспектор Спис. Мисс Рейли хорошо знала язык цветов и что орхидея означает: надеюсь на Вашу взаимность.