Выбрать главу

— Итак, это должна быть очень красивая и элегантная девушка — чемпионам положены именно такие, — тут Рон сделал паузу и посмотрел на Гарри. Тот небрежно кивнул головой, якобы включаясь в игру.

— Сначала идут те, кого ты знаешь и часто общаешься, то есть Гермиона, Джинни и девушки из команды. Гермиона отпадает, понятно почему; Алисия с Кэти тоже, они идут с моими братьями, а Анжелина хоть и не сказала с кем идет, но твердо заявила что это не гриффиндорец. Остается Джинни, но она будет партнершей Невилла. Других девушек, с кем бы ты был близко знаком, нет, значит, это кто-то малознакомый.

Гарри тяжело вздохнул про себя: спасибо тебе, Рон, за то, что так высоко ценишь нашу подругу. Значит, красотой и элегантностью она не блещет! Вот только кое у кого наличествует абсолютно иное мнение, и скоро ты это узнаешь. Гермиона послала другу предостерегающий взгляд, увидев, как напряглось его лицо при этих словах Уизли, и через миг на губах Гарри появилась хитрая улыбка. Что ж, Рон, вот теперь точно не обижайся, когда твой товарищ немного пошутит, ты вполне заслужил эту маленькую месть. Между тем, рыжий гриффиндорец, который, естественно, не заметил изменений, происходивших с лицом друга, продолжил свои рассуждения.

— Конечно, если бы чемпионы могли приглашать друг друга, ты бы выбрал Флер, — при звуках ее имени лицо Рона приобрело мечтательное выражение.

— А кто тебе сказал, что это запрещено? — Гарри поражался, чем эта девушка так сильно пленила воображение Рона. Сам Поттер считал, что мадемуазель Делакур, конечно, очень красива, но он же не выпадал из реальности при виде ее лица.

— Ага, точно, просто никто не ожидает такого. Значит, все ясно — Флер. Вот почему она на меня так странно посмотрела, когда я попытался пригласить ее.

Рон устремил победный взгляд на своего друга. Тот сделал каменное лицо, убедив тем самым Уизли в правильности его предположения. На самом деле Гарри старался не рассмеяться над прямолинейностью товарища. Как бы Поттер не оценивал Уизли, он прекрасно понимал, что Флер Делакур явно предпочтет пойти на бал с кем-нибудь другим. Судя по лицу Гермионы, она была вполне согласна со своим партнером, но тоже не считала нужным ранить душу мистера Уизли своими откровениями. Гарри решил еще немного подыграть Рону, чтобы тот точно уверился в своей нелепой идее.

— Не могу сказать, с кем я пойду, но одно ты можешь знать точно — это самая замечательная девушка на свете, очень красивая, умная и смелая. Мне просто повезло, что она согласилась принять мое предложение.

Гарри с улыбкой смотрел на убегающего Рона, который поспешил к Лаванде Браун, дабы получить возможность побыть рядом с этой весьма привлекательной блондинкой в обмен на добытые сведения. Мистера Уизли ждет весьма «веселая» сцена, когда Браун и ее подружки обнаружат, что их «шпион» приносил им одну «дезу». Поттер подумал, что рождественский бал для Рона будет совсем не так приятен, как надеялся его скользкий друг. Гарри перевел взгляд на Гермиону и чуть не вздрогнул, увидев ее суровое лицо.

— Ты решил посмеяться надо мной? Я, конечно, понимаю, что Рона следовало проучить, но ты прекрасно знаешь, что я не заслуживаю всех этих восхвалений.

Поттер абсолютно не понимал, в чем его обвиняет подруга, ведь он говорил именно то, что думал, и, недоуменно уставившись на Гермиону, сообщил об этом девушке. Ему очень хотелось получить объяснение от мисс Грейнджер по поводу столь резких слов.

— Ты действительно считаешь меня красивой? — лицо подруги покрылось румянцем.

— Конечно, да! Неужели ты могла подумать, что я хотел посмеяться, когда описывал Рону тебя? И если отдельные идиоты не способны увидеть твоей красоты, это только их проблемы, — Гарри говорил абсолютно искренне. С тех пор, как он стал воспринимать Гермиону не только как друга, но и как свою девушку, он все больше и больше убеждался, что его подруга не просто симпатичная, а очень даже красивая. Правда, создавалось впечатление, что она старательно маскирует эту красоту своей вечно растрепанной прической и старомодной манерой одеваться, но Гарри, благодаря видению, уже знал, какой она может быть на самом деле.

— Прости, что сразу не поверила тебе, я ведь привыкла, что мою внешность оценивают совсем иначе, — она радостно улыбнулась и получила в ответ довольную улыбку.

— Герми, мне бы и в голову никогда не пришло стыдиться того, что ты рядом со мной. Ну, и раз уж мы сумели на время отвлечь Рона, то предлагаю посетить вдвоем одно интересное место на восьмом этаже, — тон Гарри не изменился, но его глаза ясно говорили Гермионе, что, к глубокому ее сожалению, он предложил отнюдь не романтическое свидание.