В итоге, если в начале разговора МакГонагалл собиралась проинформировать директора об этой поездке на кладбище, то после полученной отповеди, предпочла поставить Дамблдора перед уже свершившимся фактом. Она успела дать слово своим ученикам, что они вместе навестят могилу родителей Гарри, и не собиралась отказываться от выполнения своего обещания в угоду каким-то непонятным идеям директора. А в то, что он приложит все силы, чтобы помешать этой поездке, она уже не сомневалась. Слишком показательной была его реакция на простое упоминания места, где похоронены родители мальчика.
Услышав тихие шаги, профессор обернулась и увидела двух своих учеников, медленно бредущих по снегу в ее сторону. Могилу, оставшуюся за их спинами, украшал венок из кроваво-красных роз. На лице Поттера были слезы, его рука лежала на плечах Гермионы. Казалось, что Гарри не видит, куда он идет, и только воля его подруги вела юношу вперед. Декан Гриффиндора медленно вздохнула, успокаивая дыхание, и сделала несколько шагов навстречу детям.
— Я понимаю, что вам сейчас тяжело, но, тем не менее, попрошу вас поторопиться, — МакГонагалл удалось сохранить свой «фирменный» невозмутимый вид. — К сожалению, у нас сегодня очень мало времени.
— Конечно, мадам, мы и так очень благодарны вам, — Гермиона отвечала за них обоих, так как Гарри сейчас было не до разговоров.
— Беритесь за портал, — профессор протянула вперед еловую ветку.
* * *
Кикимер объявился в гостиной Гриффиндора поздно вечером первого января. Гермиона даже вскрикнула, увидев появившееся перед парой гриффиндорцев уродливое создание. К счастью, в гостиной в этот момент никого не было, так как у ребят во время каникул вошло в привычку допоздна засиживаться вдвоем на диванчике у камина, когда остальные гриффиндорцы уже расходились по своим спальням. Впрочем, ничего удивительного, скорее всего, не было — наверняка домовик получил от хозяина ясный приказ показаться школьникам только тогда, когда рядом не будет посторонних. Гарри успокаивающе сжал руку подруги, одновременно напоминая ей, что вести разговор с этим эльфом он решил сам. Слишком уж неадекватная реакция была у Кикимера на нечистокровных волшебников. А домовику сегодня и так предстояло испытать слишком много волнений, чтобы лишний раз нервировать его.
— Мой благородный хозяин прислал Кикимера к Гарри Поттеру, — прохрипел домовик, продолжив бубнить себе под нос. — Ох, если бы добрая хозяйка знала, с какой швалью приходится общаться Кикимеру. Грязнокровка смеет сидеть в присутствии молодого господина!
Гарри вскочил, готовый хорошенько треснуть эту старую развалину. Как он не готовился к встрече с эльфом Блэков, но выдерживать оскорбления в адрес своей подруги он просто физически не мог. Однако твердая рука Гермионы, схватившая его ладонь, заставила его немного успокоиться и взять себя в руки.
— Кикимер, я знаю, что Сириус приказал тебе выполнять все мои распоряжения, — как ни старался Гарри сохранять невозмутимость, в его голосе явно слышался металл. — Так вот, я запрещаю тебе произносить слово «грязнокровка» и приказываю оказывать моей подруге уважение, как и любой леди!
— Кикимер понял приказ молодого господина! — домовик пару раз кивнул, но кроме того, продолжил, «про себя», — И это «великий» Гарри Поттер! Не верится, что он сумел побить Темного лорда, если не понимает важности чистоты крови.
Вот теперь Гарри успокоился окончательно, его порядком позабивала подобная «критика» собственной персоны. Ну что же, пора перейти к делу.
-А теперь скажи мне, где сейчас медальон, ради которого погиб Регулус Блэк,— Гарри старательно подчеркнул голосом, что это приказ, обязательный к исполнению.
Кикимер внезапно задергался всем телом, а потом, оглядевшись, бросился к камину, явно намереваясь засунуть туда свою старую голову. Гарри, уже успевший немного познакомиться с повадками домовиков, успел подхватить его и удержал брыкающееся тело.
— Приказываю тебе сохранять неподвижность! — Гарри аккуратно положил замершего, как статуя, эльфа на ковер, затем, чуть подумав, продолжил. — Можешь только говорить.
Почти сразу же Поттер пожалел о своем разрешении, так как на них Гермионой тут же посыпался поток причитаний домовика с бесконечным упоминанием «плохого Кикимера, не выполнившего волю хозяина». Гарри пришлось приказать ему заткнуться на время. Слегка придя в себя от этого словесного извержения, Поттер продолжил беседу.
— Слушай меня внимательно, Кикимер, — гриффиндорец старался как можно точнее сформулировать свой приказ. — Ты сейчас расскажешь нам обо всем, связанном с этим медальоном. Ты не будешь при этом наказывать себя или впадать в истерику. Разрешаю кивнуть, если ты меня понял.