Выбрать главу

Гарри испытывал двойственные чувства, глядя на этого пожилого волшебника. С одной стороны, Крауч, безусловно, совершил преступление, вытащив сына из Азкабана. И этот же человек приложил титанические усилия, чтобы попытаться исправить последствия своего проступка. Поттер подумал, что, не испытывая к этому пожилому человеку симпатии, он все же чувствует жалость к нему.

— Винки сказала мне, что Дамблдор в курсе, что под видом Муди скрывается... мой сын, — Гарри видел, что Краучу тяжело давалось признание в собственной вине. — Но я не могу поверить, что директор Хогвартса спокойно относится к тому факту, что Упивающийся Смертью учит детей в школе. Это граничит с безумием.

— После того, как два года назад по школе ползал василиск, а три года назад занятия вел сам Волан-де-Морт? — Гарри видел, как при произнесении страшного имени дернулась щека Крауча. — И, кстати, должен отметить, что Барти прекрасно ведет занятия. Во всяком случае, намного лучше, чем его хозяин.

Крауч задумался на несколько минут. Гарри догадывался, что этот волшебник имел некоторое представление о странностях, происходящих последние годы в Хогвартсе. Министр Фадж мог верить или не верить в смерть Волан-де-Морта, но мистеру Краучу совсем недавно пришлось столкнуться с темным волшебником лицом к лицу. Наверняка это способствовало тому, что он переоценил для себя слухи о появлении Темного Лорда в школе три года назад.

— Раз вы не желаете сейчас разоблачать моего сына, значит, вас устраивает перспектива встречи с его хозяином? — ум старого волшебника, судя по всему, вернул былую остроту.

— Это действительно так. Не считайте это излишней самоуверенностью, но я думаю, что сейчас самый подходящий момент для этого, — Гарри спокойно смотрел на пожилого мужчину. — Так или иначе, мне все равно предстоит встреча с ним. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю, все равно не отвечу. Достаточно сказать, что за время моего обучения в школе мы уже встречались дважды, и дважды я остался жив. Сейчас он слаб, хоть и набирает силы, но если он сумеет полностью восстановиться… это обойдется гораздо дороже.

— Я слышал о каком-то пророчестве, — задумчиво произнес мистер Крауч. Казалось, он говорит не для собеседника, а для себя самого. — И вы, мистер Поттер, судя по всему, знаете о нем. Мне остается только надеяться, что вы знаете, что делаете.

Поттер улыбнулся. Разговор начался заметно лучше, чем он изначально планировал. Видимо, лишения, которые претерпел мистер Крауч в последние полгода, положительно повлияли на его характер. Гарри объяснил пожилому волшебнику свои планы на предстоящую встречу с Томом Риддлом. С одной стороны, мнение опытного человека было не лишним, а с другой, Поттер не собирался предоставлять Краучу возможности поделиться этой информацией с кем-то еще. Магия Выручай-комнаты не позволит никому войти в это помещение без разрешения Поттера или выпустить на волю мистера Крауча. Домовые эльфы, которым был разрешен доступ сюда, получили однозначный приказ не делиться ни с кем любыми сведениями, касающимися замыслов Гарри.

— Если я правильно понял, до вашей встречи с Тем-кого-нельзя-называть мне придется пробыть здесь в одиночестве? — мистер Крауч выглядел уставшим, но старался держаться как можно бодрее.

— Именно так. Поэтому я и поделился с вами своими замыслами, — Гарри не жалел о своей откровенности, так как ему самому стало легче, когда он смог выговориться. Он боялся поведать о своих планах даже Гермионе, так как подруга наверняка попыталась бы отговорить его. Гарри и сам не горел желанием лишний раз встречаться с Риддлом, но лучшего варианта победы над темным волшебником он не находил.

— А что вы потом думаете делать со мной? — Крауч старался говорить небрежно, но чувствовалось, что он все же обеспокоен собственной судьбой.

— Я вас отпущу, только попрошу принять Винки обратно на службу, — Гарри заметил, как притаившаяся в уголке комнаты эльфийка благодарно закивала головой.

Гарри попрощался и направился к выходу. Когда он уже взялся за ручку двери, его остановил тихий голос мистера Крауча.

— Вы ведь осуждаете меня за то, что я вытащил сына из Азкабана?

— Не берусь вас судить, — Гарри повернулся лицом к Краучу. — Я понимаю, что вы поступили неправильно, но… я не знаю, как бы сам поступил в такой ситуации. В конце концов, вы старше меня и сами можете оценить свои поступки.

* * *

Кикимер трудолюбиво начищал коллекцию магловских стоматологических инструментов, в свое время собранную Арктуром Блэком, дедом его нынешнего хозяина Сириуса, ожидая в подземелье прибытия очередного пленника. Благородный хозяин Арктур хоть и считал полноценными людьми только чистокровных волшебников, что вполне соответствовало традициям дома Блэков, однако проявлял определенный интерес к магловской культуре и даже не постеснялся поместить в библиотеку знаменитый трактат Malleus Maleficarum, который не раз с удовольствием перечитывал. В данный момент инструменты были аккуратно разложены таким образом, чтобы на них открывался прекрасный вид из камер, где сидели плененные Сириусом волшебники. Лишенным возможности колдовать магам вид поблескивающих в мрачном свете факелов таинственных орудий внушал благоговейный ужас. Домовик хорошо знал свои обязанности в отношении узников подземелий Блэков и с самым зловещим видом брал в руки то одни, то другие щипчики, внимательно их разглядывал и старательно натирал до зеркального блеска. Судя по тяжким стонам, раздававшимся из камер, заключенные там волшебники внимательно следили за действиями эльфа и постепенно проникались ужасом, представляя свое ужасное будущее.