Ей не нравилось быть хозяйкой постоялого двора, это занятие не отвечало ее склонности к уединенному образу жизни. Однако когда ее муж ни с того ни с сего предательски дал дуба, у нее не осталось другого выхода, кроме как продолжить его дело, чтобы не умереть с голоду. Этим утром разъехались все постояльцы, кроме одного, и она наслаждалась одиночеством. К сожалению, непродолжительным, потому что недостатка в постояльцах – правда, не таких знатных, как лорд Торнфилд, – у нее никогда не было. Знатные особы, как правило, считали ее заведение слишком убогим для себя. Хозяйка закрыла глаза и расслабилась, погрузившись в свои мысли.
– Миссис Бин? Простите за беспокойство, мэм, но там вас спрашивает какой-то господин.
Она открыла глаза и строго посмотрела на смущенную горничную, робко переминающуюся с ноги на ногу.
– Если ему нужна комната, Салли, отведи его наверх. Еще слишком рано. Я пока не в настроении возиться с клиентами.
– Нет, он не хочет комнату, мэм. Он хочет поговорить с вами.
Миссис Бин нахмурилась и спустила ноги на пол.
– О чем это? – проворчала она недовольно.
– Не знаю, мэм. – Салли нервно теребила свой передник. – Но он не из тех господ, которые привыкли к отказам.
– Что за чушь ты несешь, глупая девчонка! – рассердилась хозяйка, но в глазах ее вспыхнуло любопытство. – Всякому можно отказать. Вряд ли этот тип какой-то особенный.
Однако, войдя в гостиную, где ее ждал незнакомец, миссис Бин вынуждена была признать, что Салли права. Этот господин не был похож на других. Такого надменного и властного человека она никогда в жизни не видела.
Миссис Бин старалась содержать свое заведение в порядке и чистоте, но от присутствия этого высокого господина с патрицианскими чертами, в роскошной одежде и с утонченными манерами гостиная даже ей самой показалась убогой и нищей. Испытывая естественное уважение к состоятельным знатным особам, миссис Бин на этот раз растерялась: никогда прежде она не встречала господина, который олицетворял бы собой самую рафинированную прослойку британского дворянства. Она не сомневалась, что имеет дело по меньшей мере с пэром Англии, поэтому от страха утратила дар речи и часто заморгала округлившимися от изумления глазами.
– Вы хозяйка этого заведения? – приподняв тонкую, красиво изогнутую бровь, спросил господин. Голос у него оказался приятным и спокойно уверенным.
– Да, – прочистив горло, выдавила из себя миссис Бин. Ее собственный голос показался ей чужим, хриплым и сдавленным. – Да, сэр. Чем… кх… чем могу служить?
Незнакомец провел рукой по груди, облаченной в коричневый сюртук, из-под которого виднелся сливочного цвета жилет. Брюки из буйволовой кожи и высокие ботинки довершали его костюм, и впервые в жизни миссис Бин поймала себя на том, что с вожделением смотрит на мужские бедра.
Вихрь мыслей в ее голове тут же унялся, когда незнакомец снова заговорил, тем самым напомнив ей о различиях между ними:
– Мне нужна некоторая информация, миледи.
– Конечно, сэр. Что именно вы хотите узнать? – У нее и мысли не промелькнуло о том, чтобы ему отказать.
– Я ищу человека, который, возможно, проезжал здесь недавно. Мужчина тридцати двух лет, ниже меня на два дюйма, хорошо одет, смуглый. На правой щеке шрам.
Миссис Бин сразу же узнала по этому описанию своего недавнего постояльца.
– Вероятно, вы говорите о графе Торнфилде? – предположила она, довольная тем, что смогла оказать услугу такому знатному господину, который, без сомнения, щедро вознаградит ее за усердие.
Мужчина проявил к ее словам некоторый интерес, но вместо того, чтобы обрадоваться, нахмурился:
– Вы видели человека с такими приметами, и он называл себя графом Торнфилдом?
– Да, сэр, – подтвердила она, почему-то начиная нервничать. Если они говорят о разных людях, то рассчитывать на вознаграждение не приходится. – Разве вы не его ищете, сэр?
– Как давно он был здесь?
– Он уехал сегодня утром, около восьми. Доктор велел ему оставаться в постели еще несколько дней после этого несчастного случая, но…
– После несчастного случая? Этот джентльмен был ранен?
– У него была разбита голова. Его жена сказала, что он неудачно упал и ударился о камень, когда…
– Его жена?
– Да, сэр. Леди Торнфилд и привезла его сюда позапрошлой ночью. Он был без сознания и выглядел ужасно.
– И он поправился к сегодняшнему утру?
– Вполне. Он уже мог ходить и говорить, кроме того, он плотно позавтракал.
Она с радостью заметила, что господин с облегчением вздохнул, когда услышал эту новость.
– Они сказали, куда направляются? – спросил он.
– Нет, но они очень спешили.
– Вы не заметили, в какую сторону они уехали?
– По-моему, на запад.
– Можете описать экипаж?
– Разве вы не знаете, как он выглядит?
– Знаю, но я хотел бы услышать, что скажете вы.
– Светло-серый, с белыми полосками. Для графа выглядит довольно скромно. И нет герба на дверцах. Меня это удивило, но леди Торнфилд объяснила, что у них траур. Сама она была в черном платье.
– Хм, – нахмурился ее собеседник.
– Так вы ищете графа Торнфилда, сэр?
– Я… думаю, да.
Ей такой ответ показался странным, но она не подала виду. Господин погрузился в глубокую задумчивость, после чего достал из жилетного кармана несколько гиней и положил их в протянутую с готовностью руку миссис Бин.