– А по-моему, это вполне очевидно, – вмешалась Прис. Она старалась держаться строго, но Джек заметил, что глаза ее искрятся весельем. – Нам известно, что вы не в первый раз этим занимаетесь!
– И не в последний, готов поклясться, – заметил Джулиан. Он отвернулся, чтобы не смущать Аманду, и теперь смотрел в стену перед собой. – Так когда же свадьба, Джек?
– Да, но… – начала было Аманда.
– Я всегда мечтала о том, чтобы сыграть свадьбу на Рождество, – проговорила Нэн.
– Аманда Джейн будет выглядеть восхитительно в белом платье с букетом флердоранжа! – всплеснула руками Прис.
– Рождество нам подходит, – ответил Джек, обнимая Аманду за плечи. – Как ты считаешь, дорогая?
– Но я не могу стать твоей женой, Джек! – Аманда вывернулась из его рук.
– Что за глупости? – нахмурилась Нэн. – Мы знаем, что ты его любишь. Ты же не можешь просто так с ним спать. Вдруг ты забеременеешь, дай-то Бог! Ведь ты любишь его, да?
– Да, конечно. – Аманда смахнула с ресниц набежавшие слезы. – Но мы не можем пожениться! Пока не можем.
Джек развернул Аманду к себе.
– Мы с тобой любим друг друга, Аманда. Ты делишь со мной одну постель, так почему мы не можем пожениться?
Все выжидающе посмотрели на Аманду, которая изнемогала от внутренней борьбы. Наконец она выпалила:
– Потому что Роберт Гамильтон считает, что я должна выйти замуж за него! Он шантажирует меня, Джек!
– Что? – Он не поверил своим ушам. – Роб шантажирует тебя? Но почему?
– Друг Джека шантажирует Аманду Джейн? – решила уточнить Прис, обращаясь к сестре.
– Если он шантажист, то, возможно, мы слышали его имя в приюте в Спитафилдсе, – задумчиво высказалась Нэн.
– Тебе что, и правда не понятна причина, по которой он шантажирует твою невесту? – вмешался в разговор Джулиан. Его глаза потемнели от ярости. – Этому мерзавцу нужны деньги! Важнее другое – чем он шантажирует вас, Аманда?
– Он каким-то образом узнал правду о Саманте и угрожает рассказать всем о том, что она незаконнорожденная. Я не могу допустить этого, Джек. Ведь он снова разрушит ее жизнь, и на этот раз навсегда! У меня не было выбора, и я сказала, что выйду за него, хотя никогда этого не хотела…
– Грязный ублюдок! – Джек, забыв о том, что он совершенно голый, вскочил с кровати. Тетушки, взвизгнув, отвернулись.
– Господи, Джек! Не забывай о приличиях!
– К черту приличия, Джулиан! Прошу прощения, дамы… – Джек стал натягивать брюки. – Как он осмелился угрожать Аманде! Ты всегда говорил, что он продажен и подл, но я тебе не верил. А теперь я убью этого негодяя!
– О, этого я и боялась больше всего на свете! – вскричала Аманда. Она завернулась в простыню и тоже вскочила с кровати. – Я ведь именно поэтому и не призналась тебе сразу! Пожалуйста, Джек, не делай глупостей! Я с ума сойду, если с тобой что-нибудь случится!
– Интересно, где сейчас этот… – бормотал себе под нос Джек, быстро одеваясь. – Ты не понимаешь, Аманда. То, что он собирается сделать, выходит за рамки поведения, достойного благородного человека. Ему придется ответить за все. Мало того что он хочет причинить вред тебе и Саманте, он надругался над нашей дружбой.
– Ты хочешь вызвать его на дуэль? – помертвев, спросила Аманда.
– Завтра на рассвете, с двадцати шагов. – Он сел на кровать и стал завязывать шнурки ботинок. – Ты будешь моим секундантом, Джулиан?
– Конечно, – отозвался тот.
– И вы одобряете то, что он хочет сделать, лорд Серлинг? – бросилась к нему Аманда.
– Мужчина должен уметь защитить свою честь и честь своих близких, мисс Дарлингтон. В этом правиле не бывает исключений.
– Честь! Чего она стоит, если Джек погибнет?!
– А что стоит жизнь без чести? – парировал Джулиан.
Джек поднялся и натянул сюртук. Он ласково взглянул на Аманду и нежно поцеловал ее:
– Ты ведь веришь мне, правда, любовь моя? Не бойся за наше будущее. Я не собираюсь умирать.
С этими словами он развернулся и вылетел из комнаты. Джулиан последовал за ним. Они промчались мимо Хенчпен-чи с такой скоростью, что едва не сбили его с ног.
– Э-э… господа! – Дворецкий увидел, что одежда Джека в некотором беспорядке, и позволил себе задержать его. – Не думаю, сэр, что вы захотите сойти вниз в таком виде, потому что в гостиной мисс Дарлингтон ожидает посетитель.
– Так рано? Кто же это? – спросил Джек.
– Тот же джентльмен, что приходил вчера. Мистер Роберт Гамильтон.
В следующую секунду, против всяких ожиданий Хенчпенни, который предполагал, что господа захотят незаметно удалиться через черный ход, чтобы не компрометировать мисс Дарлингтон, оба Монтгомери кубарем скатились с лестницы.
Хенчпенни снова остолбенел, когда на пороге своей спальни появилась его госпожа совсем без одежды, если не считать простыни, в которую она была завернута. Аманда бросилась к перилам.
– Джек, умоляю, не делай глупостей! – закричала она.
Когда из спальни показались обе старые госпожи с искаженными от страха лицами, Хенчпенни решил больше ничему не удивляться и присоединился к процессии, направившейся вниз. Во вверенном ему доме возник беспорядок, и старый дворецкий счел своим долгом во всем разобраться. Что и говорить, с тех пор как мисс Дарлингтон переселилась в Лондон, ее жизнь стала гораздо насыщеннее!
Когда Аманда ворвалась в гостиную, Джек уже прижал Роба к стене, держа его за лацканы сюртука. Роберт отчаянно размахивал руками, словно собирался взлететь. Его лицо покраснело от ярости и страха. Джулиан стоял в некотором отдалении с невозмутимым видом.