Выбрать главу

Лорин закончила работу рано, оставив время, чтобы взять такси и поехать в аэропорт.

Она положила отчет на стол Мэта. Тот поднял на нее удивленный взгляд, говоривший о том, что он забыл о ее отъезде.

– Вы заказали такси?

– Поймаю на дороге, их всегда много.

Он усмехнулся:

– Только не в тот момент, когда вам нужно. Я закончу вот эту страницу и отвезу вас.

– В этом нет…

– И не спорьте с боссом.

Лорин плохо разбиралась в марках машин, но эмблему «Холдена» узнала. Мэт вел автомобиль с уверенностью заядлого водителя.

– Вы водили в Европе?

– В Лондоне довольно редко, в основном в поездках по стране. Вы любите путешествовать?

– Провела неделю с друзьями на Бали два года назад. Собираемся и в этом году, но пока не решили, куда именно.

Она чувствовала на себе его взгляд, но упрямо смотрела на дорогу, куда следовало смотреть и ему.

– Вы упомянули, что ваша семья живет в Мельбурне. Вы часто их навещаете?

– Три-четыре раза в год. Это первая Пасха моей племянницы.

– Почему вы перебрались в Сидней?

Пауза. Неожиданно Лорин ответила вопросом на вопрос.

– А почему вы переехали в Лондон?

Он не мог сказать ей, что жизнь в семье, где родители изображают хорошую мину при плохой игре, притворяясь счастливой супружеской парой, стала ему невыносима. Вместо этого он ответил:

– Хотелось вылететь из семейного гнезда и строить карьеру самостоятельно.

– И вам это наверняка удалось. Вот поставите на ноги «Далтон корпорейшн» и вернетесь к прежней жизни. Уверена, что ваша семья рада видеть вас дома, несмотря на печальные обстоятельства. Не сомневаюсь, что они очень скучают по вас.

Мэт уловил нотку грусти в ее голосе. Он понял, что ей не очень хочется лететь в Мельбурн. Стало быть, и у нее семейные проблемы.

Они подъехали к зданию аэропорта. Мэт заглушил мотор. Он не успел выйти и открыть ей дверь. Лорин быстро отстегнула ремень безопасности и выскользнула из машины.

Мэт потер подбородок, борясь с желанием подбодрить ее и уверить, что все у нее будет хорошо. Они поговорят, когда она вернется.

– Спасибо за то, что подвезли меня, мистер Далтон. Увидимся во вторник.

– Не за что. Желаю приятных выходных.

«Не понимаю почему, но мне будет вас не хватать», – пронеслось у него в голове.

Глава 4

По дороге обратно Мэту хотелось расхохотаться от несообразности ситуации. Они могли бы провести эти четыре дня пасхальных каникул вместе: поработать в пустом офисе, выйти на ланч, а может быть, и пообедать, чтобы получше узнать друг друга. Вместо этого они отдают дань семейным обязательствам в разных штатах.

Господи, что за безумные мысли. Лорин Тейлор – его временная сотрудница. Она совсем не в его вкусе. Однако он сегодня чуть ее не поцеловал. Время и место были совсем неподходящими. Почему же он проклинал тот несвоевременный звонок по телефону?

И как, черт побери, она умудрилась избежать ответа на его вопрос о переезде в Сидней?

Лорин закрыла книгу и уставилась в иллюминатор. Как сосредоточиться на захватывающем действии детектива, когда все мысли заняты одним человеком. У нее были друзья-мужчины, в чьей компании она чувствовала себя непринужденно. Но ни один из них не заставлял ее сердце так трепетать. Мэт Далтон затмил всех.

Поздно вечером в субботу Лорин свернулась калачиком на кровати в гостевой спальне, думая о Мэте. Она пожалела, что не пошла в гости вместе с родителями. Братья делали традиционное барбекю во дворе.

Она провела прекрасный день в компании университетских друзей. А потом решила все же присоединиться к братьям на барбекю.

Ее хватило ровно на десять минут. У нее не было ничего общего с друзьями братьев. Она съела горячую сосиску, выпила лимонад и, попрощавшись, ушла в дом под дружное «Спокойной ночи, сестренка!».

Лорин надела наушники, включила музыку и свою любимую компьютерную игру, требовавшую полной концентрации.

Интересно, спит ли уже Мэт? Он живет сейчас в доме родителей или один? Есть ли у него брат или сестра? Столько вопросов, на которые нет, а может, и не будет ответа.

Мэт смеялся, стоя по грудь в воде бассейна во дворе дома родителей, пытаясь стряхнуть с себя прилипших племянников. Он приподнял младшего Дрю и отбросил его на метр. Малыш радостно завизжал, барахтаясь в воде. Алекс немедленно ухватился за его правую руку.

– И меня, дядя Мэт, и меня!

Мэт подчинился, зная, что они готовы играть и плескаться до полного изнеможения.

В такие моменты Мэт жалел, что у него нет собственных детей. Но ему еще нет и тридцати, все еще впереди.

полную версию книги