Выбрать главу

– Простите, граф, я не могу… – Ксения покачала головой, – не могу убить человека просто так. И я не могу покинуть дворец – потому что мы должны её спасти.

Орлов вздохнул.

– Хорошо. Оставайся здесь. Встретимся ещё через три дня. Я попробую сделать что-нибудь.

Орлову не нравилось, какой оборот принимает дело. Чем дальше – тем меньше он верил в то, что сумеет найти с императором общий язык.

К началу декабря он успел побывать ещё на нескольких торжествах и даже видел императора издалека, но ближе его по-прежнему никто не подпускал.

Благодаря Ксении он кое-что узнал об устройстве двора – хотя Ксения сама не знала, что именно ей следует изучать.

Только из её оговорок Орлов смог догадаться о том, что Чин Лу и Цы Си не слишком-то ладят между собой. Большая могущественная семья стояла у каждого за спиной. И хотя ни один из супругов никак не показывал своего недовольства другим, по опыту Орлов знал, что две женщины, два любовника или два сатаи у одного императора – это всегда не к добру.

Сина каким-то образом существовали много веков, игнорируя этот простой закон. Однако теперь Орлов собирался по своему использовать его.

До сих пор у него не было возможности подобраться к Цы Си – хотя тот дважды присылал ему цветы и один раз прислал свиток с каллиграфией: «Солнце заходит на западе, но восходит на востоке. Не обманись, чанай – стороны света всегда остаются на своих местах». Орлов долго вертел его в руках. Свиток явно был предупреждением: Цы Си не хотел, чтобы они вступали при дворе в другой союз – в союз с южной стороной. Однако сам по-прежнему не делал ничего, так что Орлов уже начинал считать, что именно он удерживает императора от того, чтобы тот шёл с ромеями на контакт.

Однако больше у него не было возможности ждать.

Орлов, пользуясь примером Ксении, попытался подослать к Цы Си малолетнего би-ку с запиской – но того лишь выпороли за попытку пробраться во дворец.

Скрипнув зубами, Орлов решил пойти другим путём. Он тоже отправил Цы Си цветы и подарки: орхидеи, нефритовые браслеты и стихи

Вижу я орхидею в далеком саду...

Недоступна она, но так силен ее аромат!

Грусть поселилась в душе моей, в сердце звучит тоска.

Одиноко сижу в ночи перед потухшей свечой.

Наконец Цы Си не выдержал и потребовал явиться к нему: встреча была назначена в чайном домике императорского дворца. На сей раз Цы Си не показался ему на глаза.

– Вы хотите скомпрометировать меня?! – спросил он, оставаясь за ширмой. Два би-ку, стоявшие у окна, тщательно ловили каждое их слово.

– Я хочу с вами поговорить. И, кажется, добился своего.

Цы Си долго молчал.

– Говорите, – наконец приказал он.

– Скажите прямо, хотите вы заключить договор или нет?

– Я… – Цы Си запнулся. – Всё это не так легко.

– Мой человек сейчас во дворце, вы ведь знаете об этом?

– Да, – негромко ответил Цы Си. – И это не говорит в вашу пользу, генерал! – он высунулся наконец из-за ширмы и подал знак би-ку покинуть их. – Вы знаете, что те послы, которые были здесь до вас, не очень-то хорошо показали себя? – спросил он, когда они с Орловым остались одни.

– Я понял. Но это были не наши послы.

– Пока вы ведёте себя ещё хуже их! Вы хотите обвинить меня перед императором – то в измене, то в убийстве… И думаете, я выступлю после этого на вашей стороне?

– Значит, вы знаете и об этом, – Орлов удовлетворённо кивнул. – Тогда вы должны понимать, что если бы я хотел, я бы уже нашёл способ это сделать.

– Но вы понимаете не хуже меня, что Чин Лу не поможет вам.

Орлов молчал. Какое-то время они с Цы Си лишь пристально смотрели друг другу в глаза.

– Полагаю, вам, как и Чин Лу, не слишком-то нравится, что у императора новая фаворитка, – сказал наконец Орлов.

– Вы так думаете? – Цы Си поднял бровь. Он на секунду поджал губы, а затем медленно, давая Орлову обдумать каждое слово, проговорил, – солнце давно уже светит слабее луны. Его интересуют лишь цветы. И то, что оно замерло на небосводе и теперь дарит лишь одному цветку свои лучи, позволяет луне осветить земли Сина с другой стороны.

– Если это так, почему переговоры ещё не завершены?

Ци Си поджал губы.

– Луна никогда не станет так могущественна, как солнце, – сказал он. – Не потому, что свет её слабее, а потому лишь, что она луна.

Снова наступила тишина.

– Но я понимаю, – через какое-то время уже мягче произнёс Цы Си, – что небу нет предела. Что Сина не должны прятаться за своими стенами. Что будущее не остановить. И всё же… есть вещи недоступные для луны.

Орлов ответил не сразу.

– Вы хотели бы стать солнцем? – спросил наконец он вполголоса, так, чтобы не смогли расслышать би-ку, стоявшие за стеной.

– Солнце вечно, – сказал Цы Си, но при этом кивнул.

– Заключите со мной договор. Заключите вы. И, может быть, солнце взойдёт над Сина с другой стороны.

Цы Си на секунду прикрыл глаза.

– Что вы хотите от меня?

– Помогите мне забрать этих двух сатаи. И дайте для моего императора письмо. Может быть… он поможет вам, а вы поможете ему.

Цы Си пристально посмотрел на него.

– Если сделаю это, все связи с Чин Лу вы должны будете прекратить. Вы немедленно покинете небо Сина, так и не заключив с императором договор.

Орлов долго молчал.

– Сделайте свою часть, – сказал он наконец, – а я сделаю свою.

ГЛАВА 23

Когда вечером третьего дня Ксения вернулась в домик для прислуги, где Чин Лу выделил ей комнатку – небольшую, как каюта корабля – она замерла на пороге, увидев в полумраке угловатую фигуру би-ку. Из-за пояса би-ку виднелась рукоять клинка, да и одет он был далеко не как последний из слуг.

Ксения отступила на шаг назад, на всякий случай выигрывая пространство для побега, но в тишине тут же прозвучало ровное:

– Стоять.

Ксения остановилась. Рука её невольно потянулась к рукояти пистолета, но, так и не нащупав, опустилась назад.

– Зайди и закрой за собой дверь.

Ксения выполнила приказ.

Би-ку шагнул вперёд так, чтобы на ладони его упали лучи закатного солнца, струящиеся из приоткрытого окна, и Ксения увидела, что в руках он держит булавку, которую обронил Цы Си.

– Это твоё?

Ксения облизнула губы, кровь прилила к щекам. Никогда ещё она не была так близка к тому, чтобы её обвинили в воровстве.

– Мне подарил это мой господин, – тем не менее сказала она, стараясь не отводить взгляд.

– Правда? – би-ку шагнул вперёд, и теперь Ксения увидела его глаза, зло и испытующе смотревшие на неё.

– Да. Спросите у него.

– Странно. Но такую же точно мой господин подарил своему Первому супругу Цы Си.

Ксения молчала. Сказать, что она видела, как Цы Си булавку потерял, означало выдать себя с головой.

– Стоит ли мне показать эту вещь ему?

– Не знаю, – ответила Ксения и обнаружила, что голос её охрип.

– Приходи к старому гроту сегодня в полночь. Мы с тобой это решим.

– Чего вы хотите от меня?

– Увидишь, когда поговорим. Если не появишься – утром тебя накажут за воровство. Завернут в ковёр и будут бить палками, пока не затихнет последний вскрик.

Би-ку вышел, напоследок задев Ксению плечом, а та ещё какое-то время стояла неподвижно, бледная, как мел.

У неё не было сейчас ни оружия, чтобы защитить себя, ни свободы, чтобы отступить. Она могла, конечно, попытаться сбежать до наступления темноты – но тогда пленницу пришлось бы оставить здесь одну, а этого она тоже позволить себе не могла.

Ксения шагнула к окну и посмотрела на небо – краешек солнца уже касался горы.

– Константин… – прошептала Ксения, впервые назвав капитана по имени – до сих пор она не решалась произнести его даже про себя. Ничего не хотела она в эти секунды так, как увидеть Орлова, оказаться рядом с ним.

Ксения закрыла глаза и почти почувствовала, как уверенные руки обнимают её. Капитан всегда сохранял спокойствие – что бы ни происходило с ними.