Студенты заволновались. Что там еще случилось?
— Минуту внимания! — взяла слово МакГоннагал. — В связи с последними событиями все походы в Хогсмид отменяются. Территорию Хогвартса будут охранять дементоры Азкабана.
Все ахнули.
— Толку от этих дементоров, если они преступников упустили! — послышалось от стола Райвенкло.
— Тихо! Дементоры очень опасные существа. Их невозможно обмануть или уговорить. Если вы им попадетесь, то, скорее всего, они выпьют вашу душу. Надеюсь, что этого удастся избежать. Будьте предельно осторожны! Эти существа не ведают жалости.
— Лаванда, — спросила Гермиона, — а от этих дементоров амулеты есть?
— Есть, — ответила та, — но их просто так не купить, разве что нелегально. Их только для авроров делают.
— Надо посмотреть в библиотеке, — предложила Мелинда, — наверняка что-то узнаем. Но мне это ужасно не нравится.
— Никому не нравится, — ответил Гарри.
Информация из библиотечных книг повергла всех в ужас. Дементоры были поистине чудовищными созданиями.
— Я в курсе, — сказал Лорд, когда Мелинда обратилась к нему с вопросом, — тут ничего не поделаешь. Держи при себе шоколад, он помогает справиться с последствиями. И укрепляющее зелье, конечно же. Амулет я тебе пришлю, но его никто не должен видеть. Постарайся вообще не выходить из замка, не так уж много времени осталось. Когда будешь отправляться домой, держись поближе к слизеринцам, там у большинства будут такие амулеты, гарантирую.
— Спасибо. А можно спросить…
— Я пока не говорил, они все в очень тяжелом состоянии. Что с Поттером?
— Он в шоке. Из-за Сириуса Блэка.
— Понятно. Держи меня в курсе.
— Хорошо, мой Лорд.
Это было просто невыносимо. Мелинда прекрасно понимала, что ждать осталось недолго, но ожидание угнетало. Ей даже стали сниться кошмары, в которых ее проклинали и отказывались от родства. В конце концов Мелинда обратилась к Снейпу.
— Зелье сна без сновидений? Кошмары замучили?
— Да, сэр. Я не хотела бы посвящать в это мадам Помфри.
— Это понятно, но с чем связаны ваши кошмары? Боитесь оказаться не настолько необходимой и лишиться содержания?
— Нет, сэр. Это личное.
— И что же это?
— Просто я боюсь, что меня не признают. Дело в отце, вернее — в отцах. И в жене одного из них. Я очень волнуюсь, сэр. Пожалуйста, дайте мне зелье.
— Отцы? Это же…
— Так получилось, что у меня два отца, это показала проверка у гоблинов. Не знаю, как так получилось. Но они теперь на свободе. И я с ними увижусь.
Снейп смотрел на нее во все глаза.
— Если я вас правильно понял…
— Это братья Лестранж, сэр.
Снейп покрутил головой.
— Я вас понимаю. Зелье я вам, конечно, дам. Но им не стоит злоупотреблять.
— Спасибо, сэр.
— Мисс Мэй…
— Да, сэр?
Мелинда снизу вверх смотрела на Мастера Зелий. Наверное, и он пострадал от ее родственников. А может просто их не любит. Ну и пусть…
— Должен сказать, что репутация у братьев Лестранжей вполне заслуженная, как и у Беллатрикс. Но вам бояться нечего. С поддержкой Лорда вы можете спать спокойно.
— Спасибо, сэр. Просто… просто я бы хотела, чтобы они… чтобы они признали бы меня не из-за Лорда. И еще друзья… Невилл… Гарри… Ничего, как-нибудь переживу.
— Переживете, мисс Мэй. И друзья могут понять. Если не сейчас, то потом. Идите уже спать. Кстати, с вами окклюменцией не занимались?
— Я умею очищать сознание, сэр, и делаю это каждый раз перед сном. Но сейчас не помогает. Но я стараюсь. Спасибо за зелье, сэр. Доброй ночи!
— Доброй ночи, мисс Мэй.
Несмотря на треволнения, экзамены Мелинда сдала на «Превосходно». Не то чтобы она хотела порадовать свежеобретенных родителей. Плевать им скорее всего было на ее оценки. Но хоть к этому придраться никто не сможет.
В последний день перед отъездом из Хогвартса к Мелинде обратился Малфой.
— Тебя ждут в Малфой-мэноре, — сказал он, — отец прислал портключ. Вот, возьми.
— Спасибо, Драко.
— Держись!
— Хорошо.
На станцию студентов провожали все профессора и специально приглашенные авроры. Дементоры не приближались, но само их присутствие здорово отравляло жизнь. Наконец Хогвартс-экспресс двинулся в Лондон. У многих было мрачное настроение. Гарри о чем-то долго разговаривал с директором, а теперь сидел нахохлившись. Невилл мрачно смотрел в окно. Мелинда нервничала. Всех впереди ожидала неизвестность.
В Малфой-мэноре было как-то мрачновато. Леди Малфой встретила Драко и Мелинду, обняла сына и отправила ребят в комнаты.
— Дрожишь? — спросил Драко.
— Не без этого, — ответила Мелинда.
Когда их позвали обедать, то в столовой обнаружилось довольно много народу. Слизеринец и гриффиндорка вежливо поприветствовали присутствующих. И если Драко милостиво кивнули, но на Мелинду уставилось множество изучающих и не всегда доброжелательных глаз.
— Прошу любить и жаловать мою воспитанницу мисс Мэй! — проговорил Лорд. — Здравствуй, Мелинда!
— Добрый день, милорд! Счастлива видеть вас в добром здравии.
— Ну что ж, Рудольфус, Рабастан, знакомьтесь с дочерью.
Мелинда робко взглянула на мужчин. Ее встретили изучающие холодные взгляды. Впрочем, ничего другого она и не ждала. Глупо было бы ожидать от людей, чье отношение к магглорожденным было хорошо известно, радости от встречи с собственным нежеланным да и, скорее всего, случайным ребенком. Так что Мелинда присела в книксене и снова замерла.
— Я счастлив, милорд, что эта девочка оказалась вам полезной, — проговорил старший из мужчин, — раз уж так вышло, мы с братом выполним свой долг. Ребенок, в жилах которого течет наша кровь, должен быть достойным образом обеспечен.
Повинуясь кивку, Мелинда заняла свое место за столом. Эльфы подали первую перемену. Есть не хотелось, но надо было сохранять лицо. Положение обязывало.
Обед проходил в молчании. Наконец дамы покинули столовую.
К Мелинде направилась Беллатрикс Лестранж.
— Значит, вот ты какая, — задумчиво проговорила она, разглядывая девочку, — что ж, родовые черты присутствуют, что не искупает грязную кровь. Но могло быть и хуже.
Мелинда молча смотрела на нее. Беллатрикс зловеще усмехнулась. Мелинда не дрогнула.
— Раз ты оказала услуги нашему Повелителю, то достойна того, чтобы о тебе позаботится, Мелинда Мэй.
— Благодарю вас, мэм, — ответила Мелинда.
— Чаю? — предложила леди Малфой. — Мелинда, не пугайся, ничего тебе моя сестра не сделает. Лучше расскажи, как там дела в Хогвартсе? Вести доходят как с поля боя. Что там за история с василиском?
— Кто-то дал Джинни Уизли тетрадку, с помощью которой можно было открыть Тайную Комнату, — начала Мелинда, — а там живет василиск. Милорд сказал мне, что василиска иногда будили, чтобы он избавлял замок от паразитов и делился ядом с потомками Салазара Слизерина. Джинни Уизли разбудила василиска. Пострадали кошка смотрителя и первокурсник с нашего факультета. Когда я по приказу милорда выкрала тетрадку, то василиск так и ползал по трубам. Честно говоря, было страшно. Но милорд пришел в Хогвартс и усыпил василиска. Я тоже была в Тайной Комнате — это потрясающее место.
— Надо же, в школе я как и все мечтала найти Тайную Комнату.
— Я тоже, — задумчиво проговорила Беллатрикс. — А что там с Гарри Поттером?
— Он очень расстроился из-за Сириуса Блэка, — ответила Мелинда, — понимаете, ему приходится жить с семьей сестры его матери. Они магглы и не любят волшебства. Мы с ребятами посоветовали ему поискать других родственников. Он и нашел мистера Блэка.
Беллатрикс расхохоталась.
— Бедняжечка Сири! Мало того, что он ни за что просидел столько лет, так теперь и крестник боится страшного убийцу. Надо будет ему рассказать. Он тоже здесь, но попытался напасть на Люциуса, и дорогого кузена пришлось запереть. Нет, ну какая прелесть!
— А он сидел ни за что? — удивилась Мелинда.
— Да, его, видите ли, подставили. Хотелось бы взглянуть на этого Питера Петтигрю.