— Все-таки он вампир, — пробормотал Шеймус, — я в учебнике тему про вампиров видел.
— Десять баллов с Гриффиндора, — ответил Снейп, который и правда отличался на редкость острым слухом.
В шкафу что-то загрохотало.
— Как вы думаете, что там? — с видом фокусника спросил Люпин.
— Боггарт, — послышались голоса.
Мелинда попятилась за спины остальных студентов. Только этого не хватало! Она прекрасно отдавала себе отчет, что скорее всего увидит Лорда, который заявит, что она его разочаровала, недовольных ею Лестранжей и Антонина, сочувствующих Малфоев. Нет, она не может, просто не может так подставляться! Снейп перехватил ее панический взгляд и кивнул. От сердца моментально отлегло. Как бы там ни было, он поклялся защищать ее и помогать.
— Сейчас мы с вами разучим одно заклинание, которое помогает избавиться от боггарта. Больше всего он боится смеха. Постарайтесь представить свой страх в смешном виде и скажите: «Риддикулус!». Давайте, все вместе!
— Риддикулус!
— Еще раз!
— Риддикулус!
— А теперь, кто из вас первым сразится с боггартом? Мистер Малфой? Мистер Поттер? Мисс Мэй?
Снейп прикрыл глаза и кивнул.
— Я не буду, сэр, — четко проговорила Мелинда.
— Почему же? — как-то ненатурально удивился Люпин.
— Видимо, ученица прекрасно понимает, что не всякий страх можно представить в смешной форме, только и всего, — проговорил Снейп. — Это не касаясь того, что не каждый готов продемонстрировать свой самый большой страх перед не всегда доброжелательной аудиторией. Низко, Люпин. Очень низко.
— Но…
Ученики переглядывались. Слизеринцы придвинулись ближе к своему декану.
— Мисс Мэй, может вы просто озвучите свой страх, — продолжал Снейп.
Мелинда в упор взглянула на него. Он давал ей шанс, но при этом не мог не укусить или унизить. Ну что ж…
— Я видела, как умерла моя мама, — тихо проговорила Мелинда, — это мой кошмар.
Люпин замер.
— Да, конечно, мисс Мэй. Прошу меня извинить. В таком случае…
Несколько секунд Мастер Зелий и третьекурсница сверлили друг друга взглядами. Мелинде вдруг стало смешно. Нет, ну в самом деле! Мелковато для декана Слизерина. Но жаловаться она не собиралась. Так или иначе, уговор был выполнен. А там посмотрим, кто кого…
Урок закончился сам по себе.
— Не везет нам с учителями, — пробормотала Мелинда.
— Все-таки это заклинание нужно отработать, — сказала Гермиона.
— Так вперед, — буркнула Мелинда, — найди боггарта и приступай. Вон, у домовиков можешь спросить, где такое завелось.
— А я бы хотел узнать, чего боится Малфой, — мечтательно закатил глаза Рон.
— Зачем? — удивился Гарри.
— Ну как ты не понимаешь! Мы могли бы его напугать. Прикинь, он — «Риддикулус!», «Риддикулус!», а страшилка не убирается.
— Теперь ты понимаешь, почему Снейп сказал, что это низко? — спросила Мелинда у Гермионы.
— Понимаю, — вздохнула она. — Это так… .неправильно…
— Нев, ты как?
— Ох, хорошо, что меня не вызвали. Там ведь профессор Снейп был.
— Да уж, он бы тебе не простил.
— А вот интересно, какой боггарт у самого профессора Люпина, — вдруг остановился посреди коридора Гарри.
— А зачем тебе? — спросил Рон.
— Да так… Ну представь, что кто-то не смог справиться с заклинанием, представить свой страх смешным. Вон, как Мелл… или аварию видел, еще что-нибудь жуткое. Профессору бы пришлось что-то делать. И мы бы все увидели его самый большой страх.
— Ха! — сказал Рон.
Невилл и Мелинда переглянулись. Гермиона нахмурилась.
— Гарри, это же профессор.
— Ну и что?
— Страхи есть у всех, — проговорил Невилл. — Любого можно этим шантажировать. Знаете, а я впервые благодарен профессору Снейпу. Конечно, неприятно, что он заставил Мелли говорить о себе. Но я бы точно не выдержал подобной тренировки.
— Да ладно, — сказала Мелинда, — не переживай. Я тоже благодарна Снейпу. Не хочу, чтобы это хоть кто-то видел.
— Я понимаю, — ответила Гермиона.
А Невилл пожал подруге руку.
========== Глава 15 ==========
В этот раз не было посылки с домовиком. Мрачный зельевар назначил отработку, которая заключалась в помощи в сборе трав в Запретном лесу.
На полянке на поваленном дереве сидел Долохов.
— Привет, Антонин! — обрадовалась Мелинда.
— Привет, малышка! Как ты тут? Спасибо, что привел мою племянницу, Северус.
— У вас просто невероятное количество родственников, мисс Мэй.
Антонин рассмеялся и достал из кармана что-то похожее на широкий серебряный браслет.
— Вот, занятная вещичка. Фенрир посоветовал, а мы с Рабби доработали. Я ведь по миру помотался, много интересного видел. Есть такие японские штуки, сюрикены. Но тут небольшая проблема, у нас нет времени на тренировки. Так что мы с Рабби закрепили их на браслете. Активируется приказом хозяина. Очень острые звездочки, сделаны из заговоренного серебра. Лучше всего бить по лицу и по глазам. Сейчас немного потренируешься.
— А я уж боялась, что это будет клинок или арбалет, — сказала Мелинда. — Я и так уже скоро буду при ходьбе звенеть и бряцать.
Антонин усмехнулся.
— Давай-ка, привязывай браслетик к себе и вперед. Заодно придумай слово-активатор.
— Пусть будет «Банзай!» — сказала Мелинда, выдавливая каплю крови на браслет, — это тоже японское.
— Точно, пойдет. Так, пробуем!
Антонин ловко наколдовал иллюзии. Человек, оборотень в момент трансформации, волк. Мелинда сосредоточилась.
— Банзай!
Острые звездочки вспороли изображения.
— Молодец, малышка! Еще разок.
Снейп с интересом наблюдал за тренировкой.
— Для Драко тоже такое сделают? — спросил он.
— Вряд ли, — ответил Антонин, — Люциус справедливо опасается, что сын захочет испытать игрушку. Чревато. Пришлет более мощный портал до мэнора, чтобы в случае чего вытащить несколько человек. А у нашей Мелли, как и у всех девочек, здравого смысла побольше будет.
Снейп еще раз взглянул на расправу с иллюзиями.
— А сколько стоит такой артефакт? — спросил он. — Я бы тоже не отказался.
Антонин широко улыбнулся.
— Понимаю, вещь. Да и за учеников ты отвечаешь. Ладно, сделаем и тебе. А с тебя… «Феликс Фелицис» сваришь?
Снейп кивнул, похоже, что цена его устраивала.
— Банзай! — снова вызвала смертоносный град Мелинда.
Звездочки вернулись в браслет.
— Даже жалко тебя тут оставлять, — покачал головой Антонин, — очень уж опасным местом Хогвартс оказался. Дементоры, оборотень. Сириус чуть не по потолку бегает от волнения. Несколько раз уже просил у Люциуса, чтобы тот Обет снял.
— Вот только Блэка тут и не хватает! — заявил Снейп. — Он совершенно не управляем и один стоит десятка дементоров и оборотней вместе взятых!
— Ничего, мы с Драко справимся.
— Я варю для Люпина аконитовое зелье, — сказал Снейп, — приказ директора. Но это не панацея. Стоит пропустить один прием… Ладно, мисс Мэй, нам пора. Прощайтесь со своей «тетей».
— Пока, Антонин.
— Увидимся, малышка.
Они пошли не прямо в школу. Нужно было хотя бы для виду набрать хоть какой-нибудь травы и корешков.
— Мисс Мэй, — проговорил Снейп, когда они набили сумку грибам и корой сонного дерева, — а у вас много артефактов?
— Хватает, сэр. Но я храню их в потайном отделении чемодана. Но вот аптечка, порталы и браслет с антидотом к веритассеруму у меня всегда с собой. И еще кое-что.
— Похвально, мисс. Действительно, не стоит привлекать к себе внимания. Все эти артефакты под чарами невидимости, как я понимаю?
— Да, сэр. Скажите, а в этом году я не могу получить дополнительные занятия по зельям?
— Можно попробовать. Я могу сослаться на чрезмерную занятость. Конечно, мне могут порекомендовать учеников старших курсов. Если я возьму Драко, то никто не удивится. А вас можно взять вроде как за компанию, чтобы не было разговоров про любимчиков. Да, это может сработать.
— Спасибо, сэр! Ой, смотрите, волосы из гривы единорога. Вам надо?