— Конечно, это редкий ингредиент. Аккуратно снимите с куста и положите в сумку.
Они прошли мимо хижины Хагрида. Несостоявшийся профессор нахохлившись сидел на крылечке. От него разило алкоголем.
Мелинда поежилась. В отличие от друзей ей не было жалко лесничего. Выше головы не прыгнешь. У него не было волшебной палочки, да и школу он не закончил, выгнали с третьего курса. Ну какой из него преподаватель? А то, что добрый… Так от злого Снейпа пользы намного больше.
— Можете идти, мисс Мэй, — проговорил Снейп, когда они подошли в спуску в подземелье. Я извещу вас о своем решении.
— Спасибо, сэр.
Получить вожделенные дополнительные занятия оказалось совсем несложно. Снейп сделал вид, что страшно не доволен тем, что ему «навязали» гриффиндорку. Гермиона завидовала. Остальные сочувствовали. Интересно, что бы было, если бы тот же Гарри узнал, что Драко и Мелинда не столько варили зелья, сколько тренировались в боевой магии? Снейп явно получил соответствующие указания. И гонял учеников без жалости. Но те не возражали. Некоторые невербальные заклинания уже получались на полном автомате. Из подростков медленно, но верно выковывалась боевая двойка. Остальное свободное время Мелинда проводила в библиотеке, выискивая материал для дополнительных эссе.
Приближался первый поход в Хогсмид…
У Гарри разрешения не оказалось.
— Мы купим тебе сладостей, — пообещала Мелинда.
— Да, не скучай, друг! — хлопнул Поттера по плечу Рон.
— Я собирался к профессору Люпину зайти, — ответил Гарри, — он хотел о чем-то поговорить.
— Да? — переспросила Мелинда. — Расскажешь потом. Интересно же. Вдруг тебе тоже дополнительные занятия предложат? Мог бы потом и нам показать выученные заклятия.
— Хорошо, ребята, удачной прогулки.
— Спасибо!
Разрешение, подписанное Долоховым прошло на ура. Как объяснили Мелинде, проверка показывала, если сам ученик пытался подделать подпись своих родителей или опекунов. А так мог написать любой взрослый. Так что скоро шумная компания подростков уже шагала в сторону Хогсмида. Студенты предвкушали сливочное пиво, сладости и розыгрыши из магазинчика Зонко. Мелинде же было необходимо смыться от одноклассников. Она рассчитывала провести время с «тетей».
Впрочем, это было не так уж и сложно. Гермиона стартовала в сторону книжного, Рон направился в «Сладкое королевство», Невиллу что-то пообещали прислать на почтовое отделение. Так что Мелинда быстренько осмотрелась по сторонам и шмыгнула в проулок между двумя лавками, дожидавшийся Антонин тут же протянул ей руку, и они аппарировали.
— Как у тебя дела? — спросил он.
— Люпин сейчас встречается с Гарри. Думаю, что смогу что-нибудь узнать.
— Как насчет китайского ресторанчика?
— Ты очень любишь китайскую кухню?
— Так получилось. Пожалуй, я тебе расскажу. Пошли?
— Пошли.
Их с поклонами провели в отдельную кабинку.
— Как насчет жареной змеи? — предложил Антонин. — Змейку могут и разделать при нас.
— Это интересно.
Официант позвал повара. Из плоской корзинки извлекли довольно большую змею. Повар ловко отрубил змее голову, быстро взрезал змею вдоль, извлек желчный пузырь и выдавил его содержимое в большую рюмку с рисовой водкой.
— Твое здоровье, — отсалютовал Антонин Мелинде и ловко опрокинул рюмку в рот.
— И как оно на вкус? — спросила девочка.
— Неплохо. И очень полезно, но тебе пока рановато. Хотя глоток сливового вина не помешает. Или ты предпочитаешь персиковое?
— Давай персиковое. И ты обещал рассказать.
Им принесли жаркое, хлеб, палочки и салат из грибов.
— Угощайся, малышка. Знаешь, я никогда не был на родине. Моя семья жила в Санкт-Петербурге. Со всеми этими перипетиями их занесло в Сибирь, потом на Дальний Восток. Я родился в Харбине. Там было очень много русских.
— То есть, ты немного китаец? — спросила Мелинда.
— Немного есть, — рассмеялся Долохов. — А потом началась война. Японцы буквально охотились на волшебников. Мои родители погибли. Я какое-то время жил при монастыре. Пришлось бежать и оттуда, скитаться с беженцами. Так и шел на юг, до самого Гонконга. Научился и прятаться, и убивать, и менять внешность. Наконец в Гонконг вернулись англичане. И я решил отправиться в Европу. Тут познакомился с Лордом, он тогда только начинал. А потом все и завертелось.
— И у тебя никогда не было семьи? — спросила Мелинда.
— Получается, что не было. Не так-то просто менять привычки. Хотя Руди и Рабби для меня почти что братья.
— Понятно, — вздохнула Мелинда, — но если ты хочешь, то я буду твоей семьей. Должен же о тебе кто-то заботиться. Это неправильно, когда совсем никого.
— Спасибо, малышка, — грустно улыбнулся Антонин.
Они немного погуляли. Завернули на Диагон-аллею в «Сладкое королевство», где купили вкусностей для друзей Мелинды и вернулись в Хогсмид. Рон и Гермиона нашлись в «Трех метлах».
— Где ты была? — накинулись они на Мелинду.
— В разных местах, — ответила она, — тут есть пара очень любопытных лавочек. Я даже не решила, что мне купить. Но вот про сладости не забыла.
— Гарри обрадуется, — подтвердил Рон, — ты сливочное пиво будешь?
Мелинда вспомнила восхитительное вино, которое пила с Антонином, и потрясающий жасминовый чай. Да, сливочного пива определенно не хотелось. Но придется выпить, чтобы не возникло неудобных вопросов.
— Конечно выпью. Наверное, уже пора в замок?
— Да, еще по кружечке и пойдем, — согласилась Гермиона.
И они сделали заказ.
В замок все возвращались небольшими группками. Гарри нашелся в гостиной.
— Ух ты! Спасибо, ребята!
Тут же нашелся и довольный жизнью Невилл, которому прислали какой-то редкий кактус, а профессор Спраут уже даже пообещала найти местечко в теплицах для этого раритета. Ребята навалились на угощение.
— Как дела с Люпином? — спросила Мелинда.
— Он показал мне гриндилоу, которого привезли для следующего урока. Потом мы выпили чаю. Оказывается, профессор учился вместе с моими родителями, представляете?
— А про Сириуса Блэка он тебе не рассказывал? — невинно спросила Мелинда. — Он же тоже в это время учился, разве нет?
— Нет, не рассказывал. Я даже сам удивился.
— А дополнительные занятия он тебе не предлагал? — спросила Гермиона.
— Он рассказал, что есть заклинание, которым можно отпугнуть дементоров, — ответил Гарри, — заклинание патронуса. Но оно очень сложное. Правда, он обещал мне показать.
— Только тебе? — переспросила Гермиона. — Это же несправедливо! То есть, я хотела сказать, что мы все можем пострадать от дементоров. Не только ты.
— Я так и сказал, — ответил Гарри.
— А он что?
— Ничего. По-моему, ему этого не хочется.
Гермиона нахмурилась.
— Спорим, что у того же Малфоя есть какой-нибудь амулет от дементоров, — сказала Мелинда, — как и у остальных слизеринцев. Гарри могут научить на дополнительных занятиях. Что делать таким, как мы с тобой?
— У меня есть амулет, — признался Невилл, — просто я тогда в поезде очень испугался и не успел активировать.
Гермиона стиснула кулачки.
— Это нечестно! Нечестно!
— Может, профессор Флитвик покажет нам заклинание? — предложила Мелинда. — Или профессор Снейп? Давайте спросим!
— Обязательно спросим! — кивнула Гермиона.
И спросили. Снейп и Флитвик, словно сговорившись, заявили, что это заклинание не под силу даже многим взрослым магам. Так что подросткам, магия которых еще не до конца сформировалась, лучше не усердствовать. Можно и сквибами остаться. Или свалиться с магическим истощением.
— Слушай, Гарри, а тебе не кажется это странным? — спросила Гермиона, — я хочу сказать, что профессор Снейп, хоть и вредный, но он нам никогда не врал. Как и профессор Флитвик. А профессор Люпин уже наврал тебе. Ну, или не сказал правды, когда ты спрашивал его про Сириуса Блэка. Может, тебе не стоит учить это заклинание?
— Можно еще у мадам Помфри спросить, — предложила Мелинда, — но лично мне и слов Снейпа и Флитвика достаточно. Они много лет в Хогвартсе работают. Если бы они учили чему-нибудь неправильному, их бы давно выгнали. А этого Люпина никто не знает.