– Я бы даже сказал для бала, – поправился он, хихикая.
– Я не привезла с собой платья.
Эта новость побудила мистера Марриотта издать некий возглас разочарования, а Уильям Бауэр сказал строго:
– Но ведь я говорил вам, мисс Сидни.
– Да, но у меня нет… – На минуту Джейн задумалась: какова бы была реакция, если бы она надела свадебное платье Морин… – а в Плато нечего было купить.
– Как и здесь, – сказала миссис Марриотт, – …если только… – задумчиво добавила она.
– Если только я не пойду в обычном платье, которое я все-таки взяла с собой?
– О нет, дорогая, платье должно соответствовать. Нужно длинное. В это трудно поверить, но там вы не найдете ни одной женщины, которая не продумывала бы свой наряд целый год. – Она переглянулась с Уильямом. – Интересно…
– Для Девида Джонса уже поздно, Мери, – разочаровал ее Уильям.
– А… Ахмед?
– Ахмед? Ты думаешь, у него найдется что-нибудь для мисс Сидни? – удивился Бауэр.
– Он возит не только дешевку, я видела у него несколько вещей, которые и сама была бы не прочь купить, – объяснила Мери Марриотт. – Он сейчас на кругу, наверное, – добавила она, – вместе с остальными кочевниками.
– Мы пойдем сейчас же, – сказал Уильям Бауэр, даже не спрашивая Джейн, хочет ли она новое платье, не говоря уже о том, хочет ли она пойти на бал.
Около дома Марриоттов было припарковано множество машин, принадлежавших им и их работникам, так что выехать на поиски торговца не составило большого труда.
Джейн в восторге смотрела вокруг. В Маленьком Холме были свои деревенские скачки, но она никогда не видела ничего подобного. Здесь были грузовики, «джипы», фургоны, палатки и карусели. Тут были продавцы воздушных шаров, пирожков, гамбургеров. Кстати, лотков с гамбургерами было уже пять, и продавцы с возмущением поглядывали друг на друга.
– Завтра, – сказал Уильям, – они напишут на лотках: «Настоящие гамбургеры».
– На всех?
– Вполне вероятно. А вот и Ахмед.
У Ахмеда был крытый фургон, обвешанный одеждой, в основном яркими платьями и безделушками к ним.
Поначалу Джейн думала, что это лишь пустая трата времени и что здесь они вряд ли что-нибудь найдут. Но вдруг они с Уильямом заметили длинное платье свежего розового цвета из хлопка. Оно было попроще других нарядов и вполне могло бы подойти Джейн.
– Правда это не Пьер Балмейн, – сказал Уильям.
– И, я полагаю, не Девид Джонс, – улыбнулась Джейн.
– Подойдет? – спросил Бауэр.
– Если вам оно понравилось?..
И Бауэр попросил афганца завернуть платье.
Весь вечер Джейн и Уильям провели дома. Они сидели в прохладной зеленой комнате и слушали рассказы хозяев о своем родном городе.
«Как интересно», – думала Джейн.
На следующее утро она надела вязаную кофту, которую захватила с собой, и отправилась на грандиозное событие.
Это не было похоже ни на что на свете. Это было нечто абсолютно, совершенно, удивительно ни на что не похожее зрелище. Джейн наслаждалась каждым мгновением. Ее настроение не испортилось, даже когда Уильям Бауэр едко отозвался о ее волосах цвета красной охры, которые были покрыты слоем пыли, как, кстати, и она вся.
– Я знаю, почему мой дядя считал вас своим лучшим работником, – Бауэр кивком указал на волосы Джейн. – Ведь его звали Расти: рыжий.
– Но я не рыжая. Может, рыжеватая чуть-чуть. Если бы можно было как-то избавиться от этого цвета! – запричитала Джейн.
– Вот голову вымоете и сойдет, – уверил ее Уильям. – Вы уже осмотрелись?
– Я купила шесть счастливых билетиков и мне шесть раз не повезло, съела пакетик «сахарной ваты»…
– А чай пили?
– Нет еще.
– Тогда пойдемте.
Бауэр взял ее под локоть и повел к навесу, где их ожидали огромные кофейники с крепко заваренным напитком, груды бутербродов, широкие пирамиды пирогов с изюмом.
Джейн заинтересовали жокеи, уже прогуливающиеся по улицам: не профессионалы, которые обычно съезжаются из больших городов на крупные скачки, а местные, которые участвуют в скачках поменьше и которые носят на голове все, что угодно, от шляп до шлемов, и вместо бриджей надевают шорты, джинсы, а некоторые щеголяют в болотных сапогах. Уильям сказал Джейн, что Русвен записан на розыгрыш главного приза.
– Несколько амбициозно с моей стороны… нашей стороны, – тут же поправился он. – Вы даже не представляете, с какими аристократами ему придется соревноваться.
– В любом случае, поднаберемся опыта, – сказала Джейн.
– Это все, на что я бы надеялся на вашем месте.
Но час спустя, Уильям Бауэр гордо признал, что был неправ.
– Если бы я знал, что Русвен на такое способен… Русвен сразу вырвался вперед, весь заезд шел первым, и финишировал несомненным лидером.
– Я считаю, мальчик был рожден для славы, – он посмотрел на Джейн. – Джейн, с этим золотистым цветом волос вы напоминаете Еву. Если вы решили надеть вечером розовое платье, придется что-то сделать с волосами. Может, вернемся сейчас, чтобы у вас было время на ванну?
– Марриотты все еще здесь, – указала на них Джейн.
– Мы можем взять такси вообще-то… Если серьезно… Только между нами: в данный момент мы можем вообще купить машину. Вы знаете, какая сумма разыгрывалась?
– Нет.
– Тогда сядьте, чтобы не упасть.
Бауэр назвал сумму, которая была настолько невероятна, что Джейн уставилась на него с открытым ртом.
– Это правда, – продолжал Бауэр. – Теперь вы понимаете, зачем мне нужна была лошадь для тяжелых грунтов? Потому что призы, скромно выражаясь, стоят этого. И если вы, мисс Сидни, закроете рот и подсчитаете, то увидите, что ваша пятая часть составит…
– Я богата, – сказала Джейн, не веря своим ушам.
– Не совсем богаты, но вполне обеспечены, – Уильям быстро взглянул на нее. – Это ведь все меняет, не так ли? Вы могли бы выйти из дела прямо сейчас. Если добавить дополнительную сумму, которую я выплачу вам за вашу теперь ценную долю выигрыша, вы действительно могли бы стать богатой женщиной.
– Нет уж, спасибо.
– Хотите еще?
Джейн сомневалась. Она собиралась сказать, как говорила раньше, что подождет, посмотрит, как там карантин с акклиматизацией… Но вдруг она поняла, что дело было не в этом. Дело было в том, что – Джейн прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать возглас удивления – Джейн сделала дикое, абсолютно невозможное, невероятное открытие. Она обнаружила, и никак не могла заставить себя поверить в это, что, когда дело касалось этого человека, этого сильного, властного, удивительного мужчины…
– Да, я бы сказал, вы хотите участвовать в деле. «Нет, – подумала Джейн. – Не хочу. Не в деле.»
Как только Джейн добралась до дома, она тут же залезла в ванну. Она скреблась, намыливалась и смывалась до тех пор, пока не обнаружила яркий рыжий ободок по краям ванны. Она оценила свое отражение в зеркале и нашла себя хорошенькой.
Марриотта вернулись со скачек и тоже готовились к самому важному событию года. Когда все были причесаны и одеты, сели в машину.
Джейн поразил внешний вид зданий, которые были не просто аккуратны. Местные девушки украсили их папоротниками, лютиками и виноградными лозами. Зал, в котором должен был состояться бал, был убран бумажными фонариками и воздушными шарами. Одобрительно оглядываясь, Джейн шла вслед за Марриоттами. Вдруг она остановилась.
В другом конце зала она увидела платье из розового хлопка. Джейн, чтобы не смутить владелицу платья, спряталась за Боба Марриотта, но в этот самый момент мимо протанцевала еще одна дама в розовом.
– Ну, – заметил Уильям Бауэр, возникший рядом с ней, – Ахмед ведь и не говорил, что это единственная модель. Хотите, чтобы я отвез вас назад?
– Мне не во что переодеться, – вздохнула Джейн.
– Я вот тут с прошлого вечера думала, Джейн… – вмешалась миссис Марриотт.