Выбрать главу

Достаточно циничная, чтобы удивиться таким простым вкусам столь богатого человека, Роксана предложила ему место за столом. С неожиданной легкостью балансируя на детском стульчике, герцог без видимой скуки слушал детские разговоры, ел с аппетитом и ничуть не обеспокоился, когда выводок Роксаны, утолив голод, стал перебрасываться кусками лепешек. Когда они дважды попали в гостя, Роксана, пожалев его великолепный мундир, увела герцога к окну и усадила на более удобный стул.

– Умеете вы обращаться с мужчинами, – заметил он улыбаясь.

Роксана села рядом.

– Вопрос практики, милорд. Или выживания. Так что извините, если я спрошу прямо: вы пришли только для того, чтобы извиниться за Куинсберри?

– Коричневая саржа кажется на вас поразительно вызывающим нарядом, - усмехнулся герцог. – Я ответил на ваш вопрос? Хотя должен сказать, что Куинсберри получил предупреждение в самых недвусмысленных выражениях. Думаю, больше он вас не побеспокоит.

– А если все-таки...

– Я позабочусь о том, чтобы его наказали.

Брови Роксаны чуть приподнялись.

– Вы так уверенно это сказали, милорд.

– Королева намерена во всем мне угодить.

– А вы – ей?

– Да... со временем.

– Что ж, все это не зря, – саркастически заметила Роксана.

Герцог пожал плечами:

– Шотландия тоже внакладе не останется. Но я предпочитаю не говорить о политике, когда есть столько более приятных тем! Например, такая: вы в чем-нибудь нуждаетесь?

Его голос был невероятно мягок.

– Я под арестом?

– Разумеется, нет. Я не давал Куинсберри разрешения действовать подобным образом!

– В таком случае – благодарю вас.

Каждое па в этом танце обольщения требовало большого искусства и чрезвычайной деликатности.

– Почему бы не поблагодарить меня, став гостьей на званом ужине Кэтрин Хэддок сегодня же вечером?

Роксана кокетливо взмахнула ресницами.

– А если я откажусь, меня опять арестуют?

– Разумеется, нет. Но я бы весьма оценил ваше появление на вечере у Кэтрин.

Роксана вздохнула:

– По-моему, для этой любовной перепалки час слишком ранний. Я не собираюсь с вами спать. Вы по-прежнему хотите, чтобы я приехала к Кэтрин?

Ее фиалковые глаза были окружены темными кругами, следствием бессонной ночи.

– Да, и очень, – кивнул герцог, ничуть не оскорбившись. – Поверьте, если бы я хотел только этого, в Эдинбурге нашлось бы немало женщин, готовых переспать со мной.

Ее глаза чуть сузились.

– Вы так циничны, миледи, – весело продолжил он.

– Один запах Куинсберри способен сделать циником даже святого, милорд, и вас сделали комиссаром не потому, что королеве понравился покрой вашего мундира.

– Верно. Но по крайней мере сегодня я обещаю не домогаться вас. Справедливо?

– Слово Кэмпбелла?

Будучи королевским комиссаром, Аргайлл просто обязан быть двуличным!

– Слово Кэмпбелла.

– Я буду готова к девяти.

Она не стала кокетничать, ничем не дала понять, что ей льстит его приглашение. Но эта прямота интриговала его куда больше, чем откровенная лесть и пресмыкательство окружающих. Каково это – переспать с такой женщиной? С женщиной, которая говорит и действует так прямолинейно? Будет ли она такой же искренней в своей страсти?

Приятная мысль...

Глава 6

Доктор пришел и ушел. Экономка Робби суетилась вокруг хозяина, предлагая горячий бульон, чай, подушку и книгу для развлечения.

– Спасибо, нет, – любезно отвечал он на каждое предложение, – Лучше я выпью горячего вина с пряностями и съем бифштекс. Да, и пришлите ко мне Холмса.

– Я не уверена, что в вашем состоянии стоит пить спиртное, сэр. Доктор ничего не сказал насчет этого.

– Мое состояние – лучше некуда, миссис Битти. Кровотечение остановилось, я в бинтах с головы до ног... – Робби приподнял руку, показывая плотную белую повязку. – И если я поем и выпью, то поправлюсь гораздо быстрее. – Его губы дернулись в мальчишеской улыбке. – А теперь будьте паинькой и доставьте мне еду и Холмса.

– Хотя бы пообещайте немного поспать, – проворчала старушка.

Это она помогала доктору вынуть мушкетную пулю из руки.

– Обещаю. Но после разговора с Холмсом.

Экономка довольно кивнула.

Вскоре после этого Холмса отослали с поручением. Он вернулся еще до того, как Робби успел пообедать.

– Говори, – велел Робби, указав ему на стул.

– Леди Карберри сейчас живет в городском доме. Хотя лорд Карберри еще не прибыл на парламентскую сессию.

– Дэвид предпочитает охоту.