– Пойми, я боюсь еще и того, что его убьют из-за меня. Знаешь ли ты, что прошлой ночью он хотел сразиться с солдатами Куинсберри и спасти меня, подобно благородному рыцарю? Единственное, что убедило его уйти, – это напоминание о моих детях.
– Полагаю, человека, вернувшегося в Шотландию после того, как его объявили вне закона, вряд ли можно назвать осторожным.
– Что ставит меня в самое неловкое положение: между молотом и наковальней, то есть между Куинсберри и Каррами, – расстроенно пробормотала Роксана. –Я бы предпочла подождать, пока судебный процесс Карров не завершится. Чтобы им не грозила смерть. Чтобы они больше не были изгоями. Робби заявляет, что они вернут поместья к осени. Не правда ли, есть смысл подождать?
– Здравый смысл незнаком Каррам?!
– Вот видишь! – в отчаянии воскликнула Роксана. – Что мне делать?!
– Держать Аргайлла на расстоянии. Не дать Робби ступить на путь саморазрушения. Нейтрализовать все усилия Агнес уложить тебя в постель Аргайлла. И пытаться сохранить рассудок, – усмехнулась Амелия. – Прости, дорогая, но такова горькая правда.
– И любая хорошо воспитанная леди могла бы выполнить все это, не нарушая своего светского расписания, – смеясь над чудовищной глупостью предложения Амелии, ответила Роксана. – Что, кстати, заставляет вспомнить о сегодняшнем ужине у Кэтрин. Полагаю, она по-прежнему преследует Аргайлла.
– О, дорогая, она полна решимости затащить его в постель.
– По крайней мере у меня вовсе не скучная жизнь, – простонала Роксана.
– Если не считать сегодняшнего ужина у Кэтрин, – сухо поправила Амелия.
– Лучше смеяться, чем плакать над абсурдностью сегодняшнего вечера. А Хэддока, как всегда, убрали с дороги? – спросила она, имея в виду мужа Кэтрин.
– Я слышала, он в Абердине, – сладким голоском сообщила Амелия.
– Кое-что никогда не меняется! За кем она гонялась в последний раз? Я забыла.
– За Дандоналдом. Неужели не помнишь? Она всю ночь говорила о шотландских коровах, словно торговец скотом.
– О Господи, ты права! – засмеялась Роксана – Я действительно помню, как она перечисляла цены на разные породы. Спасибо, Мели, это так уморительно! – Она поцеловала невестку в щеку. – И спасибо за то, что выслушала мои жалобы.
– В который раз, – поддела подруга.
– По-моему, я тоже тысячу раз выслушивала твое нытье относительно пристрастия Дэвида к охоте, – весело парировала Роксана.
– И это мне за то, что я постоянно помогаю улаживать твои неприятности с поклонниками?! – включилась Амелия в дружескую перепалку.
– Нежелательными поклонниками, – подчеркнула Роксана.
– Верно, но на этот раз все по-другому, так? – с неожиданной серьезностью спросила Амелия.
Роксана кивнула, вспомнив все трудности и опасности, которые поджидают ее впереди.
– Боюсь, на этот раз дело не в том, чтобы тактично отвергнуть ухаживания поклонника. Все ужасно запутано... и так странно снова любить после стольких лет! – Она попыталась улыбнуться, но губы дрогнули. – Мне не стоило бы волноваться из-за этого. Женщине, похоронившей двоих мужей, следовало бы усвоить кое-что насчет самоотречения и сдержанности. Я думала, так оно и есть. Думала, что больше не восприимчива к подобным чувствам.
– Но ты еще совсем молода, Рокси. И почему бы тебе не испытывать к кому-то чувства?
– Почему я не могла выбрать кого-то безопасного и надежного? – грустно усмехнулась Роксана.
– А по-моему, это он выбрал тебя, и ты очень долго противилась любви. Не уверена, что ты всегда сможешь управлять событиями своей жизни. Оставайся в полной безопасности с Куинсберри, но не отказывайся от любви, – мягко предложила Амелия.
– Я не могу иметь все, о чем ты говоришь, – объявила Роксана с легкой улыбкой.
– К сожалению, это сознаешь, только став взрослым человеком. Но тут есть свои преимущества... как, например, любовь Робби Карра.
Глаза Амелии азартно блеснули.
- Ты всегда умеешь успокоить меня, дорогая Мели, – благодарно выдохнула Роксана, так нуждавшаяся в ее доброте и сочувствии. – Спасибо тебе, и спасибо за то, что увозишь детей от всех неприятностей.
– Ты бы сделала для меня то же самое или больше, – ответила невестка, вспомнив, как Роксана помогла ей пережить смерть ее дочери Шарлотты от оспы.
Тогда Амелия не в силах была встать с постели, все время плакала, и Роксана приехала в Лонгмайр и взяла на себя заботу о ее детях и доме. Да еще и успевала утешать подругу, проводя у ее кровати почти каждую ночь.
– И береги себя, – добавила Амелия, погладив руку Роксаны. – Если Дэвид или я сумеем чем-то помочь, только дай знать.