- И что это значит? - сказала с её головы Эпплджек.
- От этого растения не бывает сыпи, но ему нравится шутить.
- Объясните мне, о чем она?
- Зекора хочет сказать, что пытаясь спасти Эпплблум, мы все дотронулись до листьев язвительного шутника, - объяснила Твайлайт. - Все наши беды от того, что растение пошутило над нами.
- Это шутки? Очень весело!
- Каков творец, таково творение. Дискорд не убивал своих жертв, а корежил и сводил с ума. Вот и цветочки выращивал соответствующие, - сказала Трикси.
- Ладно, хорошо, - согласилась с трактовкой ситуации Рэйнбоу Дэш. - А что насчет котла?
- И заговоров? - добавила Флаттершай.
- И страшных масок? - закончила Рарити.
- Заговорами вы обозвали безобидные стихи на старом зебриканском, а страшные маски - сувениры с родины, - терпеливо сказала зебра. - Эта значит 'привет', а та - 'добро пожаловать'.
- Не очень-то они дружелюбные, - заметила Рарити.
- Котел для трав, как тех, что были у Зекоры, так и тех, что я собрала. Как сказала Зекора, зелье от язвительного плюща готовится по древнему рецепту, нужно просто принять ванну с пеной, - Эпплблум указала копытом на открытую книгу, лежащую на выточенном из пня столе.
- Я пыталась найти средство во всех своих книгах, но ничего не нашла. В какой книге есть этот рецепт? - спросила Твайлайт.
- Вот эта книга, - зебра закрыла её и продемонстрировала название.
- Вообще-то у меня есть эта книга, - печально признала единорожка. - Но я не стала её читать потому, что название странное. 'Сверхъестественное. Природные средства и панацеи, которые просто сверхэффективны'. Мне очень жаль, Зекора. Ответ был у меня перед глазами все это время, если бы я только заглянула под обложку.
- Может быть, в следующий раз ты уделишь странной книге ещё один взгляд, - рассмеялась зебра. - И не будешь судить о ней только по обложке.
- Зекора, ты не могла бы приготовить ещё одну порцию? Трикси, хватит тут все осматривать без разрешения хозяйки!
- Я никогда не была в домах зебр. Конечно, если бы Рэйнбоу тут все не разнесла, было бы лучше, но и так интересно.
- Успокойся, я не беру денег за осмотр моего дома. Что же касается вашей просьбы, я готова, но мне не хватает одного растения из Понивилля.
- Стоит Зекоре прийти в город, как все лавки мистическим образом закрываются.
- Ну, с этим мы можем помочь, - сказала лиловая единорожка.
- Значит, сейчас соберу все на семь порций...
- А семь зачем? Нас шестеро.
- Ты хочешь сказать, что рог и крылья у неё от природы? Это не кривой результат встречи с язвительным шутником?
- Не совсем от природы, но она полноценный аликорн.
- Жеребенок. Аликорн. Посреди Вечно Дикого леса. И кто из владычиц небес меня убьет без разбирательства? - сказала зебра.
- Ты тут не при чем, Трикси возьмет вину на себя! - сказала аликонесса.
***
Когда они подошли к границе леса, то выяснили, что ровно за деревьями их уже ждет пони. Крылатая и рогатая.
- Ой, - охарактеризовала ситуацию Трикси.
Глава 11. Рой.
- Осень, - задумчиво сказала розовая аликорнесса, глядя на встающее за окном солнце.
- Осень, - согласилась Трикси, глядя на уже чуть пожелтевшие листья некоторых деревьев парка. - Зимую в Кантерлоте, это так необычно.
- А где зимовала обычно? - поинтересовалась Каденс.
- Где придется, вечно в дороге, от одного поселения к другому, от одних пони, готовых продать еду и заплатить за представление бедной голодной иллюзионистке к следующему. И где меня застанет зима, сказать было сложно.
- Зима ещё не скоро, сейчас осень, время суеты. Время, когда все, и звери, и разумные существа, готовятся к белому снежному ковру, что укроет землю и успокоит все до весны.
- И звери рыщут, стремясь накопить жир или запасы пищи к зиме, - мрачно дополнила Трикси. - Когда я, по-твоему, встретила урсу в первый раз?
- К сожалению, осенью из лесов выползает много того, чему стоило бы там оставаться, - сказала Каденс. - Я беспокоюсь за Твайлайт, ведь она сейчас живет на границе самого опасного леса в Эквестрии. И это её первые осень и зима в Понивилле.
- Зато не первые осень и зима для самого Понивилля, - сказала младшая аликорнесса и зевнула. - И он ещё стоит. Кстати, о Твайлайт, это правда, что принцесса Селестия собирается отправиться в Понвилль завтра?
- Да, правда, - подтвердила Каденс. - И ты, кстати, можешь тоже называть её не по титулу, а тетушкой. Причем, в каком-то смысле, даже с большим правом, чем я. Ты ведь сила от силы её сестры.
- Сейчас Твайлайт, наверное, паникует...
- Нет, не так уж Твайли плоха в этом плане. Носится везде, все проверяет, гоняет Спайка, который занимается уборкой в библиотеке, это да.
- Насколько я знаю, это неофициальный визит в Понивилль, - заметила Трикси.
- Объясни это Твайлайт! Она искренне считает, что Понивилль должен сверкать, даже если Селестия два трети этого поселения вообще не увидит, разве что с высоты, а в оставшуюся треть домов не зайдет. Селестия даже не собирается встречаться с мэром.
- Думаю, мэр Понивилля этому очень рада, так как это значит, что даже в столь проблематичном месте, как деревенька на краю Вечно Дикого леса она справляется без нареканий. Было бы занятно понаблюдать за происходящим...
- После твоего похода в лес, Луна нескоро выпустит тебя из замка, - констатировала богиня любви. - Особенно, в то самое поселение, откуда ты в Вечно Дикий лес и пошла.
- Я не жеребенок, чтобы меня опекать!
- Во-первых, для двух древних аликорнов, Селестии и Луны, все мы все равно, что жеребята. А у тебя ещё и тело жеребенка.
- Но сознание взрослое. У меня даже кьютимарка осталась со старых времен. И магия только усилилась.
- Желаю удачно объяснить это Луне, - улыбнулась Каденс.
Трикси обреченно вздохнула.
***
Твайлайт Спаркл неспешно шла по Понивиллю, довольно оглядываясь по сторонам. Приготовления к визиту принцессы Селестии не только шли полным ходом, но и не отставали от графика и обходились без особых происшествий.
Деревья успешно украшены лентами и цветами, вот один из пегасов аккуратно вешает ещё один цветочный венок на очередное дерево из растущих на главной улице. Вот мост через ручей, который тоже украшен лентами и четверкой горшков с цветами, вот пони прибирают лужайку. Так, а это что такое?
Лиловая единорожка мрачно посмотрела на белый транспарант с надписью 'Добро пожаловать, Принцесса Селест', укрепленный на двух деревянных столбах, которые ещё предстояло врыть в землю.
- А что произошло с остальной частью её имени? - поинтересовалась она у Берри Панч, вишневого окраса кобылы с виноградом и клубникой на кьютимарке, и Кэррот Топ, оранжевой земнопони, чья семья занималась выращиванием моркови и была соседями Эпплов.
- Они не влезли, - ответила Кэррот Топ.
- Мы не можем повесить транспарант, на котором написано 'Добро пожаловать, Принцесса Селест', - ответила единорожка. - Снимите и попробуйте ещё раз.
Осмотрев лужайку ещё раз, она пошла назад в город.
- Выглядит идеально, продолжай в том же духе, - сказала она кобыле, поливавшей клумбу с цветами, когда пробегала мимо.
***
- Здравствуйте, мистер и миссис Кэйк. Как идет подготовка к банкету? - поинтересовалась она, заглядывая в Сахарный Уголок.
- Было бы намного лучше, если бы... - она указала копытом на Пинки, как раз устраивающую дегустацию очередного торта.
- Пинки! Что ты делаешь! Эти сладости приготовлены для банкета в честь визита принцессы!
- Я знаю, поэтому я их и пробую! - радостно ответила та. - Кто-то же должен убедиться, что угощение достойно нашей принцессы. И я, Пинки Пай, заявляю, что эти яства достойны принцессы!