Выбрать главу

— «Пушки Педдл», — ответил Рон, махнув рукой на оранжевое покрывало, которое украшали две огромные черные буквы «П» и летящее пушечное ядро. — Девятое место в Лиге.

На подоконнике стоял аквариум, полный какой-то икры, а рядом дремала на солнце толстая серая крыса. Точнее крыс.

— Комната маловата, конечно, — сказал Рон. — Не то что твоя комната у Дарсли. И точно под закутком упыря. Он там на чердаке сидит и подвывает, да еще барабанит по трубам.

— Ничего, Рон, — ответил я ему, — в тесноте, да не в обиде. Прорвемся.

Комментарий к Часть 2 Попадания бывают разные

Полный бред. Когда Фред и Джордж уточняют чей сын Драко Малфой. Как будто бы Уизли не знают кто такой Малфой и его отношений с их братом и Поттером. Можно подумать они не в Хогвартсе учатся.

========== В гостях у Уизли и знакомство с Грэйнджерами ==========

В «Норе» все было… неспокойно. В том смысле, что постоянно что-то шумело, стучало, падало, взрывалось в комнате у близнецов.

Кстати, что еще было мне непонятно, так это название дома. Почему — «Нора»? Вот, дом Фродо Бэггинса действительно был «Норой». А, дом Уизли, такой оказалась фамилия этого гостеприимного семейства, «Норой» ну никак назвать было нельзя. Скорее «Конурой», но кто же в здравом уме назовет так собственный дом?

А еще упырь. Рон назвал его привидением, но это было что-то другое. Не может привидение стучать по водопроводным трубам. Это — во-первых. А во-вторых, что такое упырь? Да, по сути своей — вампир. Ну, и кто в здравом уме будет держать дома вампира?

Впрочем, мне было без разницы. Держат и держат. Подумаешь, кровосос. Как говорится, мелочи жизни.

Миссис Уизли, или мама Молли, каждое утро давала мне пару свежих носков и пыталась впихнуть в меня несколько добавок во время приемов пищи. Мистер Уизли, он же папа Артур, засыпал меня вопросами о жизни обычных, неволшебных людей. Я, в свою очередь, не стеснялся задавать вопросы о жизни волшебников. Да и не только ему.

Так, потихоньку, в моей голове начала проясняться обстановка. Вот, только, ни хрена она мне не понравилась. Оказалось, что я Мальчик-который-выжил. Герой, мать вашу. Тогда почему пришлось, как сказано в одной книге, «товарища героя с кичи вызволять»? Впрочем, отношение к детям в Британии всегда было, мягко сказать, наплевательским. Поэтому, удивляться не приходилось.

Спустя неделю после приезда в «Нору» мы получили письма из Хогвартса. Конверты были из желтого пергамента с адресом, выведенным зелеными чернилами.

— Дамблдор уже знает, что ты у нас, ничего от этого человека не скроется.

Вот, кстати, еще одна фамилия. Насколько я понял, от этого парня нужно держаться подальше. А то слишком его много. И жнец, и на дуде игрец, и кто-то там еще. В смысле: и верховный чародей Визенгамота, и Глава МКМ, и директор Хогвартса. Так, что, ну его на хрен. Подальше от начальства, поближе к кухне.

В письме из школы сообщалось, что первого сентября, как обычно, нам надо сесть на вокзале Кингс-Кросс в экспресс Лондон — Хогвартс, который и доставит нас в школу. К письму прилагался список учебников для второго курса. И вот, что сразу бросилось мне в глаза. Целых семь книг за авторством Гилдероя Локхарта.

Мы углубились в чтение, а затем Фред отложил свое письмо и заглянул в мой список.

— Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локхарта! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от темных искусств — его поклонник. Спорим, что будет ведьма!

— Нет, Фредди, — ответил я ему, — на это я спорить не буду.

После чего мысленно добавил,

— Я бы поспорил на то, что кто-то затеял финансовую аферу. И «замазаны» тут как минимум трое: сам Локхарт и кто-то из Министерства и школьной администрации. Сами-то подумайте. И первокурсники и выпускники будут учиться по одним и тем же учебникам. Это как?

Но тут Фред перехватил взгляд матушки, большой поклонницы Локхарта, и принялся сосредоточенно намазывать на гренку апельсиновый джем.

К счастью для него на кухню в эту минуту вошел Перси. Он был уже одет, на безрукавке блестел значок старосты.

— Всем привет, — коротко бросил Перси. — Хороший сегодня день.

Он сел на единственный свободный стул и тут же вскочил как ужаленный, держа что-то в руке.

— Эррол! — воскликнул Рон, взял из рук Перси обмякшую птицу и извлек из-под ее крыла письмо.

— Наконец-то! Это ответ Гермионы. Я ей написал, что мы едем спасать Гарри от Дарсли.

— Здравствуй, Рон! — читал Рон письмо Гермионы, — Если Гарри у вас, передай ему привет. Полагаю, у вас все хорошо, и надеюсь, вызволяя его, ты не совершил ничего запретного. Ведь и у тебя, и у него могут быть из-за этого неприятности. Я очень беспокоюсь о Гарри. Будь так добр, как сможешь, сообщи мне подробности. И пожалуйста, отправь с письмом другую сову. Боюсь, Эррол еще одного полета не перенесет. Я, конечно, очень много занимаюсь…

-Интересно, чем? — перебил себя Рон. — Ведь все-таки каникулы! — и продолжил чтение, — в ближайшую среду мы едем за учебниками и новыми книгами для второго курса. Почему бы нам не встретиться в Косом переулке? Напиши, как у вас дела. С любовью, Гермиона.

— Прекрасная мысль! — воскликнула миссис Уизли, вытирая стол. — Мы бы тоже могли завтра поехать и все купить. А на сегодня какие у вас планы?

Я, вместе с Роном и Фредом с Джорджем собирался играть в квиддич. Точнее, это Рон с братьями подбили меня на это. Да и самому пора было познакомиться с игрой о которой Рон прожужжал мне все уши. Оказалось, что это что-то вроде трехмерного гандбола верхом на метлах с элементами бейсбола и регби. А уж бладжеры, это вообще… полный восторг. Представьте себе пушечное ядро, которым в любой момент может сбить тебя с метлы. И не только сбить, но и еще что-нибудь сломать.

Но самым финишем для меня оказалось, что я являюсь ловцом факультетской команды. Да, уж. Как-то меня не прельщало гоняться за маленьким золотистым летающим мячиком.

Упражнялись по очереди на моей метле «Нимбус-2000».

— Интересно, — подумалось мне, — откуда она взялась у Гарри. Вещь-то судя по всему недешевая. А если судить по обноскам, в которые он был одет когда его утаскивали от родственничков, то с деньгами у него не густо.

Впрочем, был среди вещей Гарри не очень большой позолоченный ключ. Как оказалось от сейфа в банке. Так, что я твердо пообещал себе заняться своим гардеробом. А то по улицам ходить стыдно.

В среду миссис Уизли разбудила нас рано утром. Заглотив каждый по паре бутербродов мы оделись, а миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него.

— Почти ничего не осталось, Артур, — вздохнула она. — Не забыть бы сегодня купить еще… Гарри, ты у нас гость, иди первый.

Миссис Уизли протянула мне горшок. Я удивленно посмотрел на горшок, потом на хозяев, явно что-то от меня ожидавших.

— Эээ… а куда мне надо идти и для чего мне нужен горшок?

— Мама, он никогда еще не летал при помощи «летучего пороха», — сказал Рон. — Прости, Гарри, я совсем об этом забыл.

— Никогда? — изумился мистер Уизли. — А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чем добрался до Косого переулка?

— Неважно. Может мне кто-нибудь объяснит, что нужно делать? — спросил я. А сам подумал: — Как, как? Каком к верху.

— Это — «Летучий порох». Но если ты никогда им не пользовался…