25.3 Где ты?
Я вздрогнула, ожидая увидеть что-то страшное и уже непоправимое, но вдруг ощутила рядом с собой легкую рябь знакомой родной магии. Через мгновение перед нами появились два великолепных, почти взрослых дракона. Аларт и Даливика вытянулись, став по размеру почти вровень с Берресом. При их появлении я зарыдала еще сильнее, уже не в состоянии остановиться, так сильно было захватившее мое сердце волнение. Их красивые гибкие тела излучали силу и магию, крепкие крылья гибко расправились, сбивая несколько направленных в их сторону атак, а мудрые яркие глаза приветственно устремились на нас с Далианом. Сражающиеся на нашей стороне маги расступились, освобождая место появившимся драконам.
- Где... где.…где – не в силах говорить, встревоженно спросила я у наших Хранителей.
- Он уже здесь. – Весело произнес голосок Даливики в моей голове. Я жадно, лихорадочно осмотрелась вокруг. Маги, отвлеченные появлением драконов, продолжили бой. Аларт и Даливика, изогнувшись, одновременно напали на Берреса, фамильяры остальных магов яростно кромсали тела друг друга.
Где ты? Где ты? – Отчаянно вскричала я про себя, потому что произнести что-то в слух у меня уже не осталось сил.
- Успокойся, императрица. – Произнес спокойный глубокий голос, прозвучавший в моей голове. Я осмотрелась вокруг и действительно сразу пришла в себя. Мне стало стыдно за этот срыв, за то, что я почти обезумела от страха за Далиана и наших союзников. Я прикоснулась к руке супруга, и в это время магия вокруг нас забурлила, и всех сражающихся сбил с ног поток ледяной, пронизывающей до костей магии, тут же превратившийся в бушующее пламя. Огонь был повсюду - горело небо, горела земля, кажется, горел и сам воздух. Из этих потоков огня, наконец, проявились знакомые очертания громадного змея-дракона - огненного столпа континента. Сражающиеся маги тут же застыли на месте, все как один, завороженные появившимся Хранителем Преирона.
Дракон, осмотрев всех и каждого, поднял свою голову почти к самым облакам и спокойно произнес. - Рад, что ради моего появления вы прекратили сражение.
Все Хранители, тут же спустившись на землю, склонили головы в знак приветствия своего повелителя. Фамильяры уже не помнили, что мгновение назад сражались друг с другом, они, тесно прижимаясь к недавнему сопернику, поникли, ожидая новых приказаний от Столпа Континента. Беррес, так же опустившись на колени, замер в позе подчинения, склонив голову к самой земле. Тилрид, обезумев от ярости, и не веря в то, что видит, пытался продолжить бой, отдавая приказы то своим фамильярам, то Хранителю императора, то своим боевым магам. Гвардейцы нового императора после первого потрясения сдвинулись назад и в панике начали разбегаться.
- Хорошо, что вы напомнили о себе, Тилрид Ун Сабраэл. Вы император, судя по печати на вашей груди. – Произнес Хаграс, переведя свой неподвижный пронизывающий взгляд на мужчину. – Меня долго не было на континенте, и я буду рад узнать что здесь происходит, и почему случилось это сражение.
Тилрид задрожал. - Великий дух-хранитель, дыхание континента, дело в том… - Он внезапно замолчал.
- Говорите. – Приказал Хаграс, вкладывая магию в свой голос. - Правду. – Побледнев, мужчина задрожал еще больше. Соврать Столпу континента было невозможно и отмолчаться, когда хранитель требовал ответа, используя магию, мужчина тоже не мог.
- Я опасаюсь, что Далиан, мой племенник со своей супругой отнимут у меня престол или вызовут ненужные мне разговоры на континенте. Когда-то его отец, мой младший брат, в поединке за право наследования престола, смог меня одолеть. Он стал императором и правил долгих пятьдесят лет. Потом я хитростью смог убить его супругу - императрицу, надеясь со смертью брата получить заслуженный трон, но мне помешал его сын, получивший от него статус регента континента. Я вызвал и его на поединок чести за право вступить на престол, но снова не смог одержать победу, поэтому Далиан остался регентом. Когда его предназначенная пара, наконец, нашлась, мне пришлось действовать. Я попытался так же как и его мать, убить его невесту. В этом мне помогли мой сын Эмберт и Иона – придворный маг. Угрозами я заставил Далиана передать мне трон, уверенный что девчонка погибнет. Но она выжила дважды - в пещере Пустоты и в поединке с Ионой, поэтому мне пришлось с верными мне отрядами гвардейцев напасть на законного регента, чтобы попытаться избавиться от него. Но ему с невестой удалось уйти за барьер. Тогда я собрал отряды, чтобы обвинить его в измене континенту и окончательно уничтожить. – Маг замолчал, с ужасом взглянув на свою супругу. Последние гвардейцы, оставшиеся рядом, торопливо отскочили от своего прежнего императора. Рядом с Тилридом остались только его супруга Силариа и насмерть перепуганный Эмберт с побелевшей как лепестки лесса Ионой.
- Я здесь ни при чем! Я только исполнял приказы отца. – Проговорил глухо молодой маг.
- Я тоже! Меня обманули! – Взвизгнула Иона.
25.4 Что это было?
- Тихо. – Произнес Харгас громогласно, - я посоветовался с пресветлой Меральдеррой и мы приняли решение. – Вы. - Он указал на Тилрида и его окружение. - Лишаетесь любой власти на этом континенте без возможности ее обретения в будущем. Также я избавлю вас от магии, сделав вас простыми людьми. Магия - это слишком большая ответственность, с которой вы четверо не справились.
Иона вскрикнула и попыталась убежать, но не смогла сделать ни шага. Дракон, не глядя на меня, послал мысленную команду. Я дрожащими руками сняла с шеи амулет и протянула его Столпу. Артефакт повис в воздухе. Сверкнув, камень, по приказу Хранителя континента и одобрению Меральдерры, присутствие которой я удивительным образом ощущала рядом, начал вытягивать магию из застывших магов. Я сильнее прижалась к Далиану, до боли сжав его ладонь. Силариа, Иона и Эмберт плакали, Тилрид только жестко с ненавистью смотрел на нас, не произнося ни слова. Через несколько мгновений все закончилось, и Столп континента вернул мне артефакт. Когда он, потеряв интерес к наказанным, лишенным власти и магии людям, повернулся к нам с Далианом, я от волнения перестала дышать.