Выбрать главу

— Я никому и ничего не скажу, — понятливо закончил за меня он.

— Да, именно так, — немного уязвленно откликнулась я и зашагала к двери.

Уже на пороге я обернулась и не удержалась от любопытства:

— Откуда вы знаете, что мистер Блэк по выходным дома?

— Мы с ним соседи, — скучающе пояснил секретарь. — Моя комната граничит его. Каждый раз, когда он начинает мучить скрипку за стенкой, я едва сдерживаюсь от желания застрелиться. К сожалению, по выходным его часто одолевает приступ вдохновения, а меня — мигрени.

А ларчик-то просто открывается.

— Сочувствую, — сказала я и вышла в коридор.

* * *

Я не стала искать мальчишку и понадеялась на собственное везение. Крадучись, как кошка, я поднялась по узкой винтовой лестнице на второй этаж мужского крыла и дошла до конца коридора. Нервно оглянувшись по сторонам, я прислушалась к звукам, которые только с натяжкой можно было выдать за мелодичное звучание скрипки. Если бы не знала наверняка, решила бы, что кто-то издевается над кошкой.

Набравшись храбрости, я подняла руку и постучала. Потом еще раз, уже громче. А затем забарабанила со всей дури, забыв о всякой конспирации.

Дверь распахнулась. В проеме показался некромант в темно-синем халате и пижамных штанах в цвет. Халат был тщательно запахнут, оголяя разве что шею. В руках мужчина держал скрипку и смычок.

— Мисс Бартон?

Блэк так удивился, что едва не выпустил из пальцев длинный смычок.

— Мистер Блэк, — я натянула на лицо приветливую улыбку. — Отдыхаете?

— Уже нет.

— Отлично. Не могли бы мы поговорить не на пороге?

— Вы твердо вознамерились лишиться чести?

Я подзависла и с подозрением воззрилась на невозмутимого Блэка. Он уже вернул себе спокойное расположение духа и теперь в его синих глазах снова сверкал лед.

— А что, все, кто входит в вашу спальню, ее лишаются?

— По мнению общества, непременно, — заверил меня Блэк. — Вам нужны пересуды, мисс Бартон?

Я через его плечо заглянула в комнату, оценила ее суровый мужской интерьер и, поразмыслив, покачала головой.

— Нет, проблемы мне не нужны.

— В таком случае хорошего вам дня, мисс Бартон.

— Не так быстро!

Носок моего сапога влез в проем двери, не давая ее закрыть.

— Мисс Бартон, вы…

Клянусь, в этот момент он меня проклинал. Мысленно.

— Я хочу позвать вас на прогулку, — смущенно призналась я, снова пуская в ход все свое женское очарование (ладно, очарование Амелии).

Я даже захлопала ресничками. Кажется, проняло.

— Прямо сейчас?

— О, нет, что вы, — я сделала вид, что смутилась и жестко добавила, выпадая из образа: — Вечером.

Второй раз за последние пять минут мне удалось вывести некроманта на эмоции. Дернувшаяся щека — это же эмоции, верно?

— И где же вы хотите прогуляться… вечером.

— Вам понравится, — пообещала я и не стала темнить, решив, что интригу уже выдержала: — На кладбище, мистер Блэк.

Такого взгляда, полного откровенного изумления, я еще не видела.

— Поправьте, если я ослышался, — медленно сказал он, рассматривая мое лицо с легким подозрением, — вы приглашаете меня на вечернюю прогулку по кладбищу?

Его интонация заставила стушеваться.

— Да, — кивнула я и с надеждой спросила: — Романтично, верно?

— Не думаю. Простите, но на местном кладбище я бывал уже не раз. Всего доброго, мисс Бартон.

Он попытался осторожно отпихнуть меня от двери, но я вцепилась в его руку намертво.

— Мистер Блэк, ну как вы можете отказать девушке в свидании? — в панике я понесла откровенную чушь. — Вот что я после этого должна думать о мужчинах в целом?

— В целом не знаю, — вежливо отозвался тот, стараясь как можно деликатнее стряхнуть мои пальцы, вцепившиеся в рукав его халата, — но мне вы должны быть благодарны. Я только что спас вас от глупого поступка. Что вы вообще забыли на кладбище?

— Расскажу по дороге, — клятвенно пообещала я.

Блэк все-таки освободился из моей хватки, совсем не по-джентельменски отпихнул меня от двери и с чувством захлопнул ее.

Я несколько секунд таращилась на закрытую дверь — преграду на пути моего возвращения домой, а затем со злостью и обидой бросила:

— Тогда вы никогда не узнаете, что же мне понадобилось на кладбище, мистер Блэк. Даже на смертном одре я вам в этом не признаюсь. Умрете от любопытства!

Я уже развернулась и сделала два шага в сторону лестницы, когда дверь с тихим скрипом медленно отворилась. В коридоре показался мрачный Блэк.

— Даже на смертном одре?

— Женщины злопамятны, мистер Блэк, — злорадно заметила я и задрала нос.