И что все это мне дает? Признаться, совершенно непонятно. Но зачем-то же Альмейда вырвала ее и спрятала. Неужели в тексте заложена важная информация? Только как узнать, что за информация? Может быть, посетить библиотеку и поискать книгу, из которой вырвана страница? Пожалуй, так и надо будет сделать.
Сунув лист под матрас, я закуталась в одеяло и вернулась к размышлениям. Где же еще можно попытаться отыскать ниточку, которая приведет меня к исчезнувшей королеве?
— Доброе утро, ваше величество! — сказала Мия, светловолосая девушка с забавными ямочками на щеках.
Мне хотелось по-человечески поздороваться со служанкой, но Альмейда бы этого не сделала. Пришлось ограничиться едва заметным кивком головы.
— Очень рада, что вы пошли на поправку, — продолжала тем временем Мия. — Я за вас ужасно переживала.
Вновь пришлось промолчать. Все ли я делаю так, как нужно? Казалось, что Мия обратит внимание на любую мелочь, на любое несоответствие. Я вчера полдня тренировалась, но сейчас чувствовала себя так, словно пять минут назад узнала, что мне предстоит изображать королеву. А еще дико смущал мой голос. Принц бесцеремонно поднял меня в пять утра и стал магичить над связками. Сказал, что лучше всего этим заниматься сразу после сна. Мол, в этом случае связки расслаблены. И теперь я слышала, как моим языком разговаривает совершенно чужая девушка. Поверьте, это ужасно — превращаться в другого человека, терять себя.
Пока размышляла о своем бедственном положении, Мия сходила в гардеробную и принесла платье. Я уже свыклась с халатом и теперь с недоверием взирала на новый и не факт, что удобный, наряд.
— Позвольте, ваше величество, — служанка развязала поясок и помогла снять халат.
Я предстала перед ней уже как полагается, то есть, в кружевных панталонах и плотно обтягивающем лифе почти до талии.
— Странно, вы совсем не похудели за время болезни, — удивилась Мия.
— Действительно странно, — согласилась я с наигранным недовольством, мол не пристало служанке обсуждать стройность моего тела. На самом же деле я хотела, чтобы тема закрылась немедленно.
Мия намек поняла, и мы принялись облачать меня в платье. Надо сказать, что одевалась я сама. Служанка лишь вертелась вокруг и все что-то расправляла, разглаживала, подтягивала, выравнивала. Ну и в финале завязывала шнуровку на спине. Снять это платье, если вдруг понадобится, без чьей-либо помощи невозможно. Нужно быть Гарри Гудини.
Весь сегодняшний день был посвящен подготовке к общению с фрейлинами. Сказать, что я волновалась — не сказать ничего. Фрейлины это не Мия, которая покорно согласится с любой услышанной несуразицей. Эти дамочки отнюдь не глупые, болтливые, любят смаковать сплетни, дворцовые интриги, кто на кого как посмотрел, кто кому чего сказал.
Гридиан показал мне их портреты. Ирнель — первая фрейлина ее Величества. Очень эффектная особа, лет на пять-шесть старше меня. Весьма проницательна — даже на портрете, глядя ей в глаза, мне уже казалось, что Ирнель что-то заподозрила. Ох, тяжко с ней будет.
Ютала — худощавая шатенка моего возраста. Похоже, очень эмоциональная девушка.
И, наконец, Тарнйса. Сразу видно, рождена, чтобы без умолку чесать языком.
Кстати, король подтвердил все мои физиогномические выводы. И еще добавил, что Ютала с Тарнисой из прежнего окружения Альмейды и прибыли во дворец вместе с ней, а Ирнель — дочь приближенного ко двору герцога, то есть, своя, местная.
А дальше Гридиан начал меня посвящать в тонкости взаимоотношений королевы с фрейлинами. Я усваивала материал, периодически вспоминая, как этот мужчина смотрел на меня вчера перед сном. Неужели и вправду мой образ начинает вытеснять Альмейду из его сердца или где она там у него успела прижиться?
Хм… а могли Даннер, увидев меня в Москве, решить облегчить брату жизнь? Пока я валялась в кресле без сознания, они договорились выдать меня за Альмейду, а ее саму скормили крысам.
От этих мыслей мурашки по коже пошли.
Но нет! Ведь в этом случае Даннэр не стал бы ко мне клеиться. Он хоть и кобель, но не последняя сволочь. Однако, как бы там ни было, мною заинтересовались оба брата, что явно не способствовало душевному спокойствию.
Даннэр появился только к вечеру. Злой, как черт. Он весь день читал "Ярость и страсть", и, похоже, автора произведения от возмездия спасло лишь то, что он давно умер.
— Настольная книга для шлюх, мечтающих стать герцогинями, — процедил Даннэр, небрежно бросив книгу на стол.
— Мне так и сказать фрейлинам? — столь же небрежно поинтересовалась я.
— Нет, им ты скажешь, что восхищена тем, что герцог сделал-таки правильный выбор. И еще не забудь добавить — ты сразу догадалась, что письмо барона Аракена поддельное. Ладно, сейчас я тебе детальнее расскажу.
С этими словами принц вальяжно расселся в кресле и поведал мне краткое содержание романа, подробно остановившись на концовке, которую Альмейда якобы должна была прочитать за время болезни.
— На месте герцога я была бы осмотрительнее, — резюмировала я. — С такой возлюбленной можно однажды не проснуться.
— Вот и я о том же… — проговорил Даннэр, барабаня пальцами по подлокотнику.
— Знаешь, давай-ка прочитай сама хотя бы одну страницу.
Он протянул раскрытую книгу мне, при этом более чем загадочно улыбаясь.
Глава 8
Устроилась на диване и взяла в руки книгу, уже подозревая, сцену какого характера подсунул мне принц.
Ну, конечно! Кто бы сомневался.
"Язык герцога вырисовывал узоры вокруг ее уже давно затвердевшей ягодки — мужчина явно не спешил приступать к лакомству. При этом его пальцы дерзко и требовательно терзали…"
— Вслух читай, — сказал Даннэр.
Ну, это уже перебор! Разозлившись, я запустила в него думкой:
— И не мечтай!
Принц с ироничной улыбкой поймал думку и отбросил ее на кресло.
— Тебя ведь интересует моя речь и понимание текста, так? — спросила я. — Выходит, неважно, какая это будет страница.
Открыла книгу в другом месте и начала читать вслух:
— "Сезанна не могла понять, хотела бы она, чтобы герцогом в эту минуту овладело доселе неведомое ему чувство меры. Было ли это ее истинным желанием? Она посмотрела герцогу в глаза, в эти два бездонных озера, которые словно давали бы подсказку. Пальцы Сезанны еще сильнее сдавили его плоть…"
Тьфу ты, опять! Я выразительно захлопнула книгу и отложила ее на стол. Текст понимаю, речь нормальная.
— Кстати, в этой сцене герцог проявил недюжинную изобретательность, — заметил Даннэр и, взяв книгу, нашел нужную страницу.
— Вот, слушай, — принц бросил на меня заигрывающий взгляд. — "Герцог сложил несколько подушек друг на друга и, подняв обнаженную любовницу…"
— Уложил ее спать, — послышался из дверей голос Гридиана.
Трудно сказать, у кого из них на лице было написано большее недовольство. Гридиан определенно не пришел в восторг от того, что его брат "развлекает" меня эротическим чтивом. А тому, в свою очередь, не понравилось явление Гридиана в столь неудачный момент.
Я чувствовала себя очень неуютно в накалившейся атмосфере. Впервые видела братьев, раздраженных друг другом. Но хуже всего, что это из-за меня.
— Тебе необходимо отдохнуть, — сказал Гридиан, остановившись в центре комнаты.
Хоть король и обращался ко мне, смотрел при этом на Даннэра.
— Я не устал, — с вызывающей улыбкой заявил тот.
Гридиан сердито сверкнул глазами.
— Значит, можешь, вернувшись к себе, повторно насладиться эротической сценой, — холодно произнес он.
— А вдруг фрейлины заведут разговор об изобретательности герцога, а Ника не в курсе? — в многозначительной улыбке Даннэра явственно читался сарказм.
— Хорошо, прогляжу эту сцену перед сном. В одиночестве, — сказала я, намекая им обоим отправляться восвояси.