Я подошла к отведенному мне месту и остановилась. По урокам от Рена я знала, что стул должен был отодвинуть слуга. Но никто не подходил, послышался смех, который, судя по голосу, издала герцогиня.
Я прикрыла глаза и глубоко вдохнула. Было обидно, будто меня помоями облили. Слезы просились наружу. Но скрип стула и быстрые шаги в моем направлении привели меня в чувства. На мою талию опустилась горячая рука.
«Все в порядке, Эшли, ты все правильно сделала,» — прошептал Даррен на ухо и приобнял меня. Он сам отодвинул мне стул и помог сесть.
«Перенесите мои приборы на новое место,» — раздался громкий приказ Даррена, который сел рядом и сжал мою руку под столом, успокаивая. — «Наследник не вправе пренебрегать правилами этикета, к счастью, ко мне это не относится,» — сказал он уже тише, но так чтобы услышали удивленные аристократы.
Герцог постепенно сменил выражение удивления на своем лице на вид праведного гнева и, склонившись, прошептал что-то Эрику, на что тот кивнул.
«Никакие уловки брата не заставят меня отказаться от тебя, Эшли,» — едва слышно прошептал Рен, сильнее сжимая руку под столом и внимательно наблюдая за Эриком и Финианом, которые что-то обсуждали.
«Спасибо,» — я пожала руку принца в ответ.
Наоми не интересовала беседа отца и наследного принца, а вот за нами она наблюдала очень внимательно. В ее взгляде удивление, разочарование и гнев сменялись по очереди, выдавая течение ее мыслей.
Слуги перенесли приборы Рена, и, прищурившись, старший принц подал знак подавать завтрак. Мне повезло, и нам принесли мои любимые тосты. Как правильно обращаться с этим блюдом, я знала, потому выдохнула с облегчением. Видимо, Эрик не успел придумать блюдо, которое поставило бы меня в тупик и развлекло бы компанию наблюдателей.
Но вот отдать приказ слугам помочь мне сесть в лужу он все же успел. И вместо сока или воды в моем бокале почему-то оказалось вино или что-то подобное, но с отчетливым запахом алкоголя.
«Замените на чистую воду,» — постучала я ногтем по ножке бокала, не притрагиваясь к нему, когда слуга наливал Рену подобие сока.
«Мне тоже,» — тут же сказал принц.
Судя по кислой мине наследника, провокация, в чем бы она ни заключалась, не удалась.
«Что ж. Думаю, можно обсудить причины нашего визита,» — начал Эрик.
В этот момент перед нами с Реном поставили два бокала с водой, и он демонстративно поменял их местами, затем взял тот, который предназначался мне, принюхался и поманил слугу. Наследник замолчал, наблюдая за представлением.
«Если ты сейчас не принесешь мне и леди Эшли чистую воду, без всяких сюрпризов, я лично выпорю тебя перед особняком, и не только тебя, но каждого, кто сегодня работает на кухне или даже проходил мимо нее. Я ясно выразился?» — прорычал Рен на весь зал, таким тоном, что у слуги задрожали руки. — «Повтори приказ.»
«Чистая вода без примесей, для Вас и леди Эшли, Ваше Высочество,» — проблеял слуга. И Рен отпустил его кивком.
«Похоже, ты сегодня не в духе, брат. Мерещится что-то,» — съехидничал старший принц. Чем подтвердил мои догадки, без него не обошлось.
«Ты хотел посвятить нас в причины визита,» — уже спокойнее сказал Рен и подал мне воду, которую принес уже другой слуга, предварительно проверив ее.
«Надо же, ты так печешься о девушке. Это так мило,» — не успокаивался Эрик.
Рен ничего не ответил, пальцем не касаясь кожи, он подцепил цепочку и поднял амулет, который был скрыт в декольте. Глаза наследника округлились, когда он рассмотрел медальон, который уже не мерцал, а принял оттенок грозового неба, лишь слегка переливаясь.
«Я ответил на твой вопрос, брат. Связь установлена. Я забочусь о своей истинной и не потерплю неуважения,» — сказал Рен, снова принимая отстраненный вид.
Наследный принц побледнел и посмотрел на герцога, который недовольно поджал губы. Похоже, мы нарушили план этих двух манипуляторов.
«Я полагаю, мы внесем коррективы,» — в этот раз заговорил герцог. — «Ваша связь многое меняет, принц Даррен, но я предполагал такое развитие событий. Вы позволите, Ваше Высочество?» — обратился он к наследнику, тот кивнул. Но по виду было понятно, что он не вкурсе, что собирался говорить герцог.
Мужчина прокашлялся. «Принц Даррен, изначально мы ехали к Вам с другим предложением, но с учетом обстоятельств…», — он перевел взгляд на свою дочь, и та опустила взгляд, — «Для того чтобы сохранить стабильность в королевстве, я готов пойти на некоторые жертвы. Вам известно, что руки Наоми просят одни из самых титулованных и успешных аристократов. Вы и сами неоднократно обращались ко мне по данному вопросу.» — Рен дернулся что-то сказать, но граф показал знак, что еще не закончил.
«Позвольте мне закончить, принц. Я озвучу свое предложение, после чего мы его обсудим. Я не буду скрывать, что есть более достойные кандидаты для моей дочки, но как советник и подданный королевства, я готов пойти на определенные жертвы и дать согласие на ваш брак с Наоми,» — он сделал паузу, позволяя Даррену осознать, насколько близка его цель, и по сценарию дальше пошли условия.
«С учетом обстоятельств, я понимаю, что связь разорвать невозможно. Поэтому девушку следует как можно скорее вернуть домой; насколько мне известно, в ее мире нет магии, и связь исчезнет из-за ее отсутствия. Прежде чем отправиться к вам, я посоветовался с уважаемыми магами, и они предположили, что вам, Даррен, возможно, придется отправиться вместе с леди Эшли и вернуться, когда связь исчезнет, не имея магической подпитки. Мои доверенные люди занимаются вопросом открытия портала,» — снова пауза, и теперь герцог наверняка изложит аргументы, почему его предложение самое выгодное, и Рену не стоит отказываться.
«Насколько мне известно, девушка и сама желает вернуться домой. Мы все понимаем, что данной леди не место в нашем обществе, и тем более ей не стоит становиться вашей женой, принц Даррен, несмотря на амулет и вашу связь. Это не принесет ничего хорошего ни вам, ни королевству. Что скажете?» — закончив свою речь, герцог сложил руки перед собой, поставив локти на стол, наплевав на правила этикета и подпер ими подбородок. В нашем мире на переговорах ему бы цены не было.
В обеденном зале воцарилась тишина; все ожидали решения Даррена. Но он медлил, пока в разговор не вступила Наоми.
Девушка кашлянула, привлекая внимание и выказывая напускное смущение, сказала: «Принц Даррен, я все еще желаю стать вашей женой. Меня несколько расстроило ваша связь с иномирянкой, но я готова закрыть глаза на те отношения, которые были до меня. Вы помните наше свидание в королевском саду? Вы дали слово тогда, что не отступитесь от меня, несмотря ни на что. Или же вы просто играли моими чувствами?» — она говорила, опустив взгляд на стол, а после подняла глаза, полные слез, на младшего принца.
Я отчетливо почувствовала, как Рен вздрогнул и убрал свою руку, которой до этого поглаживал мою ладонь. Принц ощутимо напрягся, а я не сдержала грустную улыбку; по сути, он получит то, чего так долго добивался.
Наконец Рен откашлялся и заговорил: «Герцог Штайн, ваше высочество, я дам вам окончательный ответ за обедом. Теперь прошу нас простить. Эшли,» — сказал Рен твердым тоном и подал мне руку, поднимаясь.
Я не утруждала себя реверансами и книксенами, просто пожелала гостям Рена доброго дня, и мы с принцем удалились в покои.
«Дай мне несколько минут,» — сказал Даррен, как только за нами закрылись двери, и принялся расхаживать по комнате.
Я наблюдала, как мужчина мечется, и решила облегчить ему задачу с принятием решения.
«Я хочу домой, Рен. Герцог прав, мне не место в этом мире,» — сказала, складывая руки перед собой и рассматривая отросший маникюр.
Рен вначале замер, потом медленно развернулся и подошел ко мне, поднимая подбородок и заставляя меня посмотреть на него.
«Эшли,» — он заглядывал мне в глаза, и я не отводила взгляд. Выглядел принц сосредоточенным и серьезным. Проведя пальцем по моей скуле, он наклонился и поцеловал сначала уголок рта, потом захватил и мои губы. В этот раз не было страсти, только нежность, мне казалось, что Рен прощается или благодарит меня за то, что не требую у него жениться или выбирать между мной и Наоми.