— И каковы ощущения? Помогает?
— Ну…, - Ролав нахмурился, — Стало значительно легче, но все же…, - а вот это странно, со слов Торса я поняла, что притяжение исчезло от слова совсем.
— Так значит, вы не будете настаивать на моем отъезде?
— Не буду, если обещаете вести себя хорошо.
— А хорошо это как?
— Для начала перестанешь давать всем возможность себя похищать.
— Чего?! — да этот мужчина издевается, и по его самодовольной ухмылке поняла что да…издевается и еще как…
— И еще, ты мне пообещаешь, что перестанешь находить приключения на свою милую, кхм, судьбу. Дай мне пожить спокойно.
— Да я не…я же не специально!
— Ага, говори…говори, я тебя внимательно слушаю, а вообще, если серьезно, то вам, леди Марго, необходимо мужское сильное плечо. Тогда и ненужные мысли из головы выветрятся.
— Ненужные, это какие?
— Свое заведение, благотворительность…
— То есть вы против благотворительности?
— Ни в коем случае, я даже внес на ваш счет кругленькую сумму в поддержку, просто все эти действия показывают всем и каждому, что у вас есть казары, поэтому тебе и необходим мужчина рядом для защиты, так что, на твоем месте я бы задумался над тем, чтобы выйти в ближайшее время замуж.
— Вот еще, — фыркнула сквозь зубы.
— Смотри сама, — пожал плечами Ролав и его слова, на самом деле, заставили меня задуматься.
После танца я вновь оказалась рядом с напарником, который за все это время не сдвинулся с места, наверное, пребывал еще в шоковом состоянии.
— Леди Марго, — подошла ко мне улыбающаяся Эльтина Ильир.
— Леди Ильир, — поздоровалась с ней в ответ, но удивление на лице скрыть так и не смогла.
— Ищите в моем окружении бокал шампанского и Ролава, да бросьте…я прекрасно знаю, что все об этом только и говорят, для этого все было и сделано.
— У вас прекрасное чувство юмора, леди Ильир.
— И полное отсутствие чувства самосохранения, хотя, в этом были и свои плюсы, Ролав меня теперь намеренно избегает.
— Уверена, у вас были причины так с ним поступить.
— Несомненно, — кивнула Эльтина, — И мой вам совет, держитесь от него как можно дальше, если не хотите, чтобы и ваше сердце было разбито.
— Вы не производите впечатление девушки с разбитым сердцем.
— Я всего лишь умело маскируюсь, — пожала та плечами, — И я хотела поговорить с вами по поводу Лисси Блаунг, вы не могли бы организовать мне с ней встречу, уж очень хочется испробовать на себе её чудодейственные мази.
— А знаете…, - я внимательно посмотрела на Эльтин и поняла одну вещь, эта девушка мне нравится, — На следующей неделе мы с Лисси устраиваем девичник. Хотите составить нам компанию?
Глава 50
Три недели пролетели как один миг, все эти дни были богатыми на события и эмоции, поэтому я даже не обратила внимание, как на улице заметно похолодало, а жители Мирея все чаще стали наведываться в мое заведение за горяченьким кофе, которое теперь можно было взять на вынос. Также изменилась осенняя мода в столице, на девушках изредка стали появляться легкие пальто, а пиджаки на мужчинах, обрастали дополнительным утеплением. Но самое главное, это череда событий, которая успела произойти за эти три недели.
Во-первых, предложение, которое поступило Олоуру, не было никаким отвлекающим маневром, а носило в себе самый что ни на есть серьезный характер. Напарнику предложили должность управляющего городом, и в течении последних трех дней он стал все меньше уделять внимание нашему совместному бизнесу, полностью погрузившись в новую работу с головой. С Лисси у мужчины отношения складывались напряжено, невооруженным глазом было видно, что девушка ему очень нравится, да и она с удовольствием отвечала взаимностью, но разница в положении не давала этим чувствам перерасти во что-то большее. Из-за чего парочка постоянно ругалась, а мне оставалось потом выслушивать претензии девушки, когда мы устраивали очередной девичник, а следом проводить воспитательную беседу с Олоуром, как только у нас получалось в расписании выкроить время и посидеть в кофейне. В общем, во мне не погибала надежда, что в этой схватке победит любовь и Лисси с Олоуром смогут быть вместе.
Во-вторых, у нас получилось беспрепятственно открыть все заведения. Изменить условия аренды помещения в порту Олоуру так и не удалось, поэтому, как я и предполагала, нам пришлось поднимать ценник во всех заведениях, но эта сумма была такой незначительной, что на продажи она никак не повлияла. Напарник был прав, кофейня в порту приносила невероятную прибыль, которая за несколько дней превысила доход, полученный за полмесяца в нашем первом заведении. И пусть Форд Вейсон оказался ушлым мужчиной, зацикленным на прибыли, работать с ним было легко и комфортно, так как, на наше счастье, он не пытался вмешиваться в наши дела, а предупредил, что будет давать о себе знать раз в месяц, когда необходима будет встреча для ознакомления с бумагами по прибыли. Так что, уже смело можно заявить, что мой бизнес удался. Да и благотворительность приносила свои плоды, как только жители узнавали какие семьи принимают в ней участие, они тоже спешили вложить свои казары, чтобы не выглядеть на их фоне скупыми аристократами.