— Ты меня знаешь, Дани. Решения свои я не меняю и от задуманного никогда не отступаю. Сегодня ты подаришь мне свою невинность, а спустя девять месяцев — наследника. Это единственное, что от тебя требуется. Моя королева.
С этими словами он вскинул бокал, после чего опрокинул в себя его содержимое, упиваясь моментом и своей властью над Даниэлой. Надо мной.
В тот момент я уяснила для себя две вещи. Первая: женщин за людей король Треалеса не считает. Вторая: леди Фонтан всё-таки невинна.
А я всё-таки крупно влипла.
Глава 5
К моему огромному счастью и великому облегчению, времяпровождение на троне быстро закончилось. Находиться рядом с этим несговорчивым мужланом не было никакого желания. К тому же из-за скопления народа в зале было слишком душно, а разглядывать лепнину на потолке и хрустальные люстры мне быстро наскучило.
Когда церемониймейстер объявил, что их величества великодушно приглашают дорогих гостей переместиться в Жасминовый сад, дабы «отведать изысканных яств и насладиться винами из лучших виноградников Треалеса», народ дружно хлынул в распахнутые двери. Так всем не терпелось добраться до выпивки и угощений.
В который раз поискав глазами Эдару, но так нигде её не обнаружив, я в растрёпанных чувствах последовала за, прости Господи, мужем. Времени до полуночи оставалось всё меньше, а негатива к его величеству становилось всё больше.
Мне так и не удалось с ним подружиться. Редфрит попросту меня не слушал. Успешно делал вид, будто кресло рядом с ним пустует или в нём сидит бессловесная кукла. С каждой минутой мне всё сложнее было сдерживать эмоции, а с ними и магию, которая так настойчиво просилась наружу. В какой-то момент заметила, как ладони снова начинают искриться.
Эти сполохи не укрылись и от внимания чёртового величества. Чуть слышно усмехнувшись, он успешно повысил во мне градус неприятия и нежелания покоряться, когда подался ко мне с насмешкой в голосе и ядовитым советом:
— Держи себя в руках, Даниэла. Демонстрация силы ничего не изменит. Теперь ты моя жена и королева Треалеса. Ты обязана исполнить свой долг перед королевством. Мы оба теперь заложники долга.
А я к тому же ещё и заложница чужого тела и чужого мира.
Хотела сказать, что это не даёт ему права устраивать прилюдное секс-представление, но Редфрит не стал задерживаться. Бросив меня посреди сада, присоединился к какой-то шумной компании: несколько молодых мужчин в военных мундирах уже вовсю наслаждались винами из лучших виноградников Треалеса и останавливаться в ближайшее время явно не собирались.
Может, Редфрит возьмёт с них пример и напьётся до недееспособного состояния? Вот это было бы счастье.
Разбившись на пары, небольшие группки и шумные компании, придворные с удовольствием проводили время. То тут то там раздавались взрывы смеха, звучали весёлые голоса, звенел хрусталь.
Жасминовый сад утопал в крошечных, похожих на белые и жёлтые звёздочки цветках, отчего в воздухе витал нежный цветочный аромат. Смешиваясь с весенним ветром (для лета погода стояла слишком прохладная), он ненавязчивым штрихом дополнял праздничную атмосферу.
Вот только у меня настроение было совсем не праздничным и всеобщего веселья я не разделяла. Что мне до парящих в сумерках диковинных огоньков или многоярусного роскошного торта, величаво возвышавшегося посреди стола, когда на сердце так тревожно.
На меня никто не обращал внимания. Вроде и королева, но чувство такое, словно я здесь пустое место не только для Редфрита, но и для его подданных.
Повертев головой из стороны в сторону и поёжившись от прохладного ветра, пробежавшего по оголённым плечам, я направилась к фуршетным столам. Пьянеть сейчас, конечно, лучше не стоит, но с другой стороны, почему бы не напиться с горя? Я непонятно где, непонятно с кем и непонятно в ком. И что будет дальше мне тоже непонятно, а значит…
Схватив бокал, до краёв наполненный шампанским, залпом его осушила и тут же потянулась за добавкой.
— Моей королеве не стоит увлекаться винами. Они порой бывают очень коварны. От них меркнет разум и тело перестаёт слушаться.
Скосив в сторону взгляд, заметила поравнявшуюся со мной девицу в струящемся платье и почему-то сразу для себя определила: Гита. Ну то есть чародейка его величества с заковыристым именем.
Если Эдара выглядела как обычная холёная дамочка, представительница местной аристократии, то при взгляде на эту девицу можно было прийти к одному-единственному выводу: колдунья.
Глаза зеленющие, волосы тёмные, ниспадавшие на плечи непокорными локонами. Глубокий вырез чёрного-пречёрного платья подчёркивали множество цепочек с самыми разными подвесками, начиная от крашеных перьев и заканчивая отлитыми из серебра непонятными закорючками. Кисти рук тоже были обильно украшены: браслетами разной степени ширины и странности. Расклешённые рукава касались земли, обнажая тонкие предплечья с вытатуированными на них знаками.