Выбрать главу

8. Отчет об ужасном сражении пеков и полликов с участием мопсов и шпицев, в кое изволил вмешаться Большой Громокот

Пеки и поллики, как известно, Готовы друг друга загрызть повсеместно: Им, видите ли, во вселенной тесно. И, хоть считают, что мопса и шпица Трудно заставить всерьез рассердиться, — В чужую грызню им бы только вгрызться. Порхает, как птица, Гав-гав, гав-гав, Гав-гав, ГАВ-ГАВ Среди городских деревьев и трав.
Я расскажу все, как было, сначала: С неделю стычек не возникало (Для пеков и полликов это немало). С поста полицейский пес отлучился — По слухам, он был у Кривого Миллса, Где водопроводной водой прохладился. Так что без присмотра остался б дворик, В котором встретились пек и поллик. Они не сцепились и не отступили, Но задними лапами землю зарыли И запустили Гав-гав, гав-гав, Гав-гав, ГАВ-ГАВ В глубь городских деревьев и трав.
Пек, между нами, домашний плюгавец, К тому ж не британец, а нехристь-китаец. Услышав, что назревает схватка, Все пеки высыпали для порядка — Их был десяток иль два десятка — Из окон, с балконов таращили глазки И тявкали, нехристи, по-китайски. Для поллика гавканье — сущее благо, Поллик — йоркширец, бродяга, дворняга, А братцы-шотландцы его — забияки, Кусаки, им только б добраться до драки. Волынщики их поспешили залиться «Синими шапками на границе». И к ним не могли не присоединиться С крыш и крылечек все мопсы и шпицы. Лай их стремится Влиться В общий Гав-гав, гав-гав, Гав-гав, ГАВ-ГАВ Среди городских деревьев и трав.
Когда их геройство вполне проявилось, Движенье на улицах остановилось, Дома затряслись, и, страшась напасти, Жильцы зазвонили в пожарные части. И тут из подвальной квартирки в народ Грозою выплыл Большой Громокот. Он огненным взором окинул окрестность, И шерсть на хребте обрела отвесность; Он гулко зевнул, демонстрируя челюсти, От коих никто не останется в целости, — Что пеки и поллики в то же мгновенье Сочли за серьезное предупрежденье. Взгляд в небеса, длиннейший прыжок — И все разбежались со всех ног.
Полицейский пес показался опять, Когда были на улице тишь и гладь.

9. Мистер Нефисто

Вот прославленный мистер Нефисто, Мастер оригинального жанра. Вся программа — творенье артиста, Труд жонглера, иллюзиониста — Несравненная абракадабра — Исполняется четко и чисто По причудливым замыслам автора. Он владелец во всей метрополии . Узаконенной монополии На ловкость рук И на волшебство — Не старайся,друг, Раскусить его: Величайшие фокусники за границей Отыскали б, чему у него поучиться. Эгей! Живей! Чудодей! Это да! Хоть куда! Никогда Никто не сравнится с Нефисто!
В костюме из черного шелку Худощавый подтянутый кот Проберется в любую щелку, По тончайшей рейке пройдет И покажет, как мало толку В тайнах карт и игральных костей: Он их разоблачает, И притом замечает, Что приятней ловить мышей. Он попляшет с пробкой немножко, Под столом покатает нож; Неожиданно вилка и ложка Так исчезнут, что не найдешь. Через месяц ты сталкиваешься с искомым: Оно мирно ночует в траве перед домом. Чудодей? Это да! Хоть куда! Никогда Никто не сравнится с Нефисто!
Он ведет себя сонно и чинно, Нет его отчужденней и тише: Иногда он лежит у камина, А мяуканье слышится с крыши. Иногда он гуляет по крыше, А мяуканье — у камина. Ты собственным ухом Слышал: некто мяукал. И не веская ль это причина Признать и почтить чародейство? Я помню в саду, в тумане Выкликало его семейство, А он дремал на диване! Да, он феноменален, но я буду краток: Он из шляпы извлек семерых котяток — Чудодей! Это да! Хоть куда! Никогда Никто не сравнится с Нефисто!