Выбрать главу
Так всю ночь он начеку, лишь порой хлебнет чайку, Может даже с каплей вина, Да порой обронит вздох и поищет в шерсти блох, И опять вагоны, ночь и тишина. Поезд первым сном окутан, между тем платформа Лутан, И к дежурному наш кот подойдет, А на остановке в Лидсе к полисмену обратится, Что-то спросит и на что-то кивнет. Вы смотрели пятый сон и не видели, как он В Эпплби ходил на вокзал, Но зато уже в Карлайле вы не спали и видали, Как он дамам выходить помогал. И вам на прощанье Шимблшенкс Пушистым хвостом махнет, И вы скажете вдруг: — До свиданья, мой друг, Железнодорожный кот!

14. Как обратиться к коту

После сказанных выше слов О разнообразных видах котов Вы в состоянье хотя бы чуть-чуть Понять непростую кошачью суть. Познали ваши сердца и умы, Что эти звери совсем как мы, Совсем как люди, а потому Обо всех не судят по одному, Ибо кто-то хороший, а кто-то плохой, Кто-то добрый, а кто-то злой, Кто дарит радость, кто сеет страх (Все это я изложил в стихах). Короче, их жизнь вам почти ясна И что-то известно про имена, Повадки, мудрость и суету, — Но: Как вы обратитесь к коту?
Чтоб упростить непростой вопрос, Подскажу вам: КОТ ЭТО НЕ ПЕС.
Псы делают вид, что нрав их крут, Но скорее облают, чем куснут. И, против истины не греша, Я открою вам: пес — простая душа. (Всякий пес, но только не пек, Который в доме сидит весь век). Обыкновенный уличный пес, Как правило, не задирает нос И ни на кого не глядит свысока, А напротив, склонен валять дурака. И проще простого его обмануть — Стоит под мордой его щекотнуть, Взять за лапу, хребет поершить, И он запрыгает во всю прыть. Беспечный простак, он уже готов Примчаться на первый посвист и зов.
И снова напомнить настал черед: Пес — это пес, а КОТ — ЭТО КОТ.
Умники присоветуют вам Ждать, чтобы кот вас заметил сам. На деле же правила таковы: Первым должны поклониться вы (С почтеньем — в отличие от собак, Он панибратства лютейший враг). Я шляпу всегда сниму наперед И с поклоном приветствую: МЯУ КОТ! Но если этот кот — мой сосед, И на протяжении многих лет Он нет-не тда ко мне завернет, Я говорю ему: УПСА КОТ! Вообще-то, зовут его Джон Базз-Джон, Но нам пока далеко до имен. И чтоб он не был надменно упрям, И чтоб мы с ним перешли к именам Как испытанные друзья, — Блюдечко сливок поставлю я. Может сойти и другой пустячок — Икра или страсбургский пирог, Рябчик или, допустим, лосось — Лишь бы по вкусу ему пришлось. (Я знаю кота из далеких мест, Он, кроме трески, ничего не ест, А наевшись, облизывается в тоске, Ибо все мысли его о треске.) Итак, вы сообразили, что кот Подобных знаков вниманья ждет, И что исполнится ваша мечта ПО ИМЕНИ называть кота.
Теперь, пожалуй, я вас сочту Подготовленным ОБРАТИТЬСЯ К КОТУ.

15. Кот Морган рекомендует себя

Пиратом я был в тарабарских морях — Меня не узнать в комиссионере, Который чинно стоит в дверях Издательства на Блумсбери-Сквере.
Тетерок и рябчиков я знаток И сливок сорта разберу без ошибки, Но рад, когда мне поднесут глоток Пива и ломтик холодной рыбки.
Конечно, манерами я простоват И склонен к затасканным поговоркам, И все-таки, все, как один, говорят: — Добрый мужик этот самый Морган.
Шуба моя еще хоть куда, Рассказы увенчаны общим восторгом, И я признаюсь — в этом нет стыда: Девушкам нравится старый Морган.
И, если вам нужен, мистер Фейбер Или же, может, сам мистер Фейбер, Ценный совет я даю вам даром: Сведите дружбу с котом-швейцаром по имени Морган.