Выбрать главу

Татьяна Наджарова

Попутный ветер

Такой любимый и особый мир

Наджарова Татьяна Владимировна, член Союза писателей России с 2002 года, автор трёх поэтических сборников: «Знак судьбы», «Вечный полёт», «Заколдованный круг» и музыкального альбома «Звенящая даль» с переводами на французский язык избранных стихов современных поэтов России. Её поэзия отражает романтическую одухотворённость, способность к философскому осмыслению жизни. В стихах воплощены её переживания, как личности, имеющей на многие явления жизни свой взгляд, что придаёт стихам особую художественную выразительность.

Наделённая уникальной слухoвой памятью, Татьяна уже в раннем возрасте знала наизусть почти всего «Евгения Онегина». Тогда же начала и сама рифмовать. В пять лет спросила, почему её назвали Татьяной.

Отец ответил: «Поэта русского любя, чтоб тоже Пушкина ценила, назвал Татьяною тебя». Много позже в шутку добавил:

    Итак, зовёшься ты Татьяной,    С армянско-русскою душой,    С азербайджанскою приправой,    С français, – как пушкинской порой.

В детские годы Таня много печаталась. Газета «Пионерская правда» наградила её путёвкой в пионерский лагерь «Артек», где она была отмечена наградами за активное участие в работе лагерной прессы.

В настоящее время она систематически публикуется в разных периодических изданиях. В альманахе «Московский Парнас» выступает как литературный критик. Её критические статьи порой удивляют смелостью и новизной суждений.

С некоторых пор Татьяна серьёзно занялась переводами стихов. Как поэт-переводчик является победителем двух конкурсов, проходивших во Франции. Переводила с французского на русский язык стихи французской поэтессы Флорианы Клери, а также пьесу Анес Марин «…Тебе через 100 лет».

Трудовая деятельность Татьяны на протяжении времени разнообразна.

После окончания ТСХА работала соответственно по специальности, к концу обучения в МОПИ (факультет романо-германских языков) работала учителем французского языка, одновременно сотрудничая в журнале «Химия в сельском хозяйстве». Во время перестройки жизнь заставила Татьяну подписать контракт на военную службу в МЧС, где она пребывала до февраля 2008 года. Награждена медалью «За отличие в военной службе», а «Золотой Есенинской медалью» Татьяна Наджарова была удостоена за поэтическое творчество, потому что где бы она ни работала, чем бы ни увлекалась ПОЭЗИЯ занимала и занимает в её душе значительное пространство. Сама она называет поэзию барометром души, могучим веслом.

        Поэзия – могучее весло!        Куда б волна меня ни заносила,        С тобою мчусь я всем ветрам назло        И черпаю магические силы.

Сказать бойко, но я бы сравнила поэзию Татьяны с лёгкими, но сильными крыльями, выносящими её из трудных жизненных ситуаций.

Благодаря любви к труду и склонности к романтике, Татьяну можно назвать добросовестным романтиком.

        Романтики ждала её душа,        В реальности – работа и заботы.
Поэма «Просчёт»

Читаешь её стихи и замечаешь: Татьяна не столько пишет о себе, сколько о близких или удививших её чем-то людях: «Талант 7писать», «Мои друзья», «Тебе ещё так много надо» и др.

Поэтесса разделяет со своими современниками их тревоги, страсти, слабости. Её внимание к людям отчасти связано с романтической мечтой о совершенстве человечества.

        Поэт XXI века,        Какая судьба тебя ждёт?        Ты вновь вознесёшь человека,        Иль что-то прервёт твой полёт?!
«Поэту XXI века»

Стихи, посвящённые детям, особенно теплы, отражают тонкость и грусть души молодой поэтессы, глубоки и не просты, как кажутся на первый взгляд.

    Тебе ещё так много надо    Прочесть, прочувствовать, понять    И, может быть, как с веток сада,    Плоды поэзии срывать.
«Марии Яхненко»

Романтическое стремление к совершенству особенно ярко звучит в стихах поэтессы, когда она пишет о природе.

    Меня чарует красота сосны –    Она стройна, горда и величава,    А ветви дивной свежести полны,    И у природы нет над ней управы.    Ведь осенью, в лихие времена,    Когда щедра природа, словно в сказке,    Не соблазнится золотом сосна,    Верна своей естественной окраске.    Зато зимой, не утеряв наряд,    Чуть приподняв раскидистую крону,    Она свершит торжественный обряд –    Достойно примет белую корону!
«Сосна»

Поэзия Татьяны Наджаровой складывается из музыки классического русского стихосложения, впитанной ещё с детства, врождённой романтичности, а также из склонности к созерцательному философскому размышлению, возникающему от душевного переживания.