Оливия Т. Тёрнер
Пора платить по счетам, Лютик
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлён исключительно в личных целях, не для коммерческого использования.
Автор перевода не несёт ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Переводчик: Iriska S
Редактор|Вычитка: Марина
Обложка: Iriska S.
Перевод группы: https://vk.com/lovestories2017 (Сказки для взрослых девочек).
Глава 1
Бри
— Ты мне лжешь.
Мой отец только вздыхает. Он выглядит таким изможденным. Уставшим. Когда же он так постарел?
Как будто несколько лет сразу настигли его за одну неделю. Может быть, я схожу с ума, но мне кажется, на прошлой неделе у него было не так много седых волос.
— Просто иди и прибери шестой стол, — он старается свернуть наш разговор, глядя на меня глазами, налитыми кровью от усталости. — Пожалуйста, Бри.
— Папа, — не сдаюсь я, бросая тряпку на железный прилавок. — Что случилось?
Он опускает взгляд на кафельный пол.
— Ничего.
Гипс на его руке говорит обратное.
— У тебя какие-то проблемы?
Он проводит рукой по волосам, которые уже почти потеряли свой каштановый цвет, и глубоко вздыхает, закрывая глаза от бессилия.
— Можешь просто убрать со стола, пожалуйста? — спрашивает он, глядя на меня так, как будто вот-вот свалится с ног от напряжения.
Я открываю рот, чтобы ответить, но, подумав дважды, останавливаюсь. Похоже, он чем-то подавлен и ему не нужно ещё больше давления с моей стороны.
— Конечно, папа, — сдаюсь я, взяв влажную тряпку. — Может быть, тебе стоит выйти и подышать свежим воздухом? Просто постарайся хотя бы немного отдохнуть.
Он одаривает меня натянутой улыбкой.
— Хорошая идея. Посетителей всё равно нет, — Он смотрит мимо меня в почти пустой обеденный зал и вздыхает.
Я беспокоюсь о нём. Мой отец вложил все силы в этот ресторан ради нас двоих, но в последнее время, ничего не помогает, люди просто не приходят. И это очень, очень плохо.
Я иду по лабиринту из пустых столов к единственному грязному столику около камина. За ним сидела прекрасная молодая пара. Но они заказали всего пару закусок и два напитка. Этого не достаточно, чтобы оплатить счета на этой неделе.
Сегодня вечер пятницы, и ресторан должен бы был забит посетителями, но вместо них сидят только сверчки. В буквальном смысле, сверчки. Они запрыгнули через боковую дверь.
Я оборачиваюсь через плечо и вижу, как отец проходит мимо поваров, которые или общаются друг с другом, или зависают в своих телефонах. Работа каждого из них оплачивается по часам и им плевать, есть ли посетители в ресторане. Другое дело мы с отцом. Без прибыли, а также денег из его сбережений, долг перед Кормаком Конноли растёт. А это хуже всего.
Мистер Конноли – глава ирландской мафии в нашем районе. Человек, которому нельзя смотреть в глаза. Человек, из-за которого вы перейдете на другую сторону улицы, как только увидите, что он шагает вам навстречу. Человек, который легко может забрать вашу жизнь.
Мой отец никогда не рассказывал мне правду о том, где он взял деньги, чтобы открыть этот ресторан, но у меня есть несколько догадок. А конкретно одна.
Видите ли, мой отец вырос с этими людьми. Его родители были бедными ирландскими эмигрантами, и он рос в таком же районе. Поэтому, когда ему понадобились деньги, чтобы открыть ресторан, он не пошел в банк. Он сделал то, что делали люди, с которыми он вырос и взял их в долг у Кормака Коннолли.
Я уверена, что у отца сломана рука.
У ресторана почти нет посетителей, следовательно, нет и прибыли. Я живу здесь и вижу это собственными глазами. Я не могу представить, как отец заплатит по счетам. Он попросту не сможет.
Стараясь прогнать грустные мысли, я собираю пустые стаканы с грязного стола и задвигаю стул, когда заканчиваю убирать. Сверчок прыгает со стула мне на ногу и начинает стрекотать, словно смеётся надо мной. Он знает, что я не смогу убить его. У меня доброе сердце.
— Давай, — говорю я, легонько стряхивая сверчка с ноги и подталкивая его в сторону боковой двери. — Вы должны что-нибудь заказать мистер Сверчок, если хотите остаться здесь. Господь знает, как нам нужны посетители.
Этот сверчок оказался упрямым, но я делаю все возможное, и также виртуозно, как Уэйн Гретцки (примечание переводчика: канадский хоккеист, центральный нападающий. Один из самых известных спортсменов XX века) подталкиваю его к двери.
— Прекрати сюда лезть, — говорю я ему, открывая дверь и выталкивая его наружу. — И передай это своим друзьям.
Сверчок выпрыгивает из ресторана, и я улыбаюсь, когда он исчезает в высокой траве. Наверное, я увижу его завтра.
Вдруг большая и тяжёлая рука хватается за дверь и широко распахивает её, чуть не потянув меня за собой.
— У-у-упс, — бормочу я и, пытаясь удержать стаканы, едва ли не упавшие на пол. — Это было близко, я почти...
Слова застревают в горле, когда я с открытым ртом смотрю вверх. Двое самых крупных мужчин, что я когда-либо видела, входят через дверь, как будто они владеют этим местом.
И судя по татуировке трилистника на их шее, возможно так и есть.
Я не знаю их имён, но знаю, кто они. А также уверена, что должна держаться от них подальше.
Они лучшие головорезы мистера Коннолли. Те, кому он больше всего доверяет. Самые смертоносные в своей банде.
Моё сердце ускоряется, когда они проталкивается мимо меня в обеденный зал. Они настолько большие, что я чувствую порыв ветра, когда они проходят мимо меня, как будто рядом со мной пронесся поезд.
— Вам нужен столик? — едва могу выдавить я. Мой голос тонкий. Слабый. Робкий.
Нехорошее предчувствие узлом скручивается в животе, когда я понимаю, что они пришли сюда из-за долга отца, а не чтобы поесть просроченные куриные крылышки или салаты.
— Где Артур? — спрашивает здоровяк с длинной рыжей бородой.