Выбрать главу
Проміння. Воно звіває нас в кучугуру. Ми несемо сіяння, біль та ім’я.
Біле, що біжить нам навстріч, невагоме, що його ми міняємо. Біле й легке: хай мандрує собі.
Далечі, місячно близькі, як ми. Вони щось будують. Вони будують стрімчак, об який мандрівне розіб’ється, вони збирають піну світла й розбризкану хвилю.
Мандрівне, стрімчакові киваючи. Чола воно помахом кличе, ті, що позичені нам задля відбитку.
Чола. Ми котимось з ними туди. Чіл узбережжя.
Ти тепер спиш? Спи. Морське жорно кружляє. Сяйно, мов лід, нечутно, в наших очах.

Інші додані вірші {220} : типоскрипти (без посвяти) поезій «Ніч», «Натюрморт з листом і дзиґарем», «Я приїду» і «Matière de Bretagne» [4] .

46 {221} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 18.10.1957

Берег Рейну

(Човен з галькою II{222})

Година води, човен з галькою везе нас у вечір, нам, як і йому, немає куди поспішати, мертве Чому стоїть при стерні. ------------------------------- Розвантажено. Легеня, медуза, вітає дзвона, бурий відросток душі доганяє ясністю зранений подих.

Париж, 18-го жовтня 1957.

47 {223} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 20.10.1957

Кельн, Ам Гоф {224}

Серця пора, наснилі нам правлять за опівнічне число. Щось промовляло у тишу, щось німувало, щось ішло своїм шляхом. Вигнанці й блукальці мали домівку. ------------------------------- О собори. О небачені досі собори, о непідслухані води, о годинники глибоко в нас.

Париж, набережна Бурбон{225}, неділя, 20-го жовтня 1957 р., пів на третю пополудні —

48 {226} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 23.10.1957

23-го жовтня 1957 р.

Я можу зрозуміти, Інґеборґ, що Ти мені не пишеш, не можеш писати, не писатимеш: я ж завдаю Тобі своїми листами{227} й віршами багато жалю, більше, ніж досі.

Скажи мені тільки, чи повинен я писати Тобі й надсилати вірші? Чи повинен я приїхати на кілька днів до Мюнхена (або кудись іще)?

Ти повинна зрозуміти: інакше вчинити я не міг. Якби я вчинив інакше, то це б означало, що я зрікаюсь Тебе — а цього я не можу зробити.

Заспокойся й не пали так багато!

Пауль

49 {228} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 25.10.1957

25.Х.57.{229}

Сьогодні поштовий страйк, сьогодні не може надійти лист від Тебе.

В одній французькій газеті я прочитав максиму: «Il est indigne des grands cceurs de répandre le trouble qu’ils ressentent.»[5]{230}

І все таки! Тут!

----------------------

За дві години:

Ще одне, воно не сміє залишитися несказаним:

Оце «…Ти знаєш, куди він вказував»{231} мусить бути доповнене: В життя, Інґеборґ, в життя.

Чому я говорив про все це{232}: щоб зняти з Тебе почуття провини, яке прокинулося в Тобі, коли мені запався світ. Щоб назавжди зняти його з Тебе.

Ти повинна, Ти мусиш написати мені, Інґеборґ.

50 {233} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 26-27.10.1957

На рівні уст{234}, відчутно: нетрі мороку.
вернуться

4

«Matière de Bretagne» (франц.) — «Аннали Британії» (сукупність історичних хронік та лицарських романів, пов’язаних з особою легендарного короля бриттів Артура)

вернуться

5

«Il est indigne des grands cceurs de repandre le trouble qu’ils ressentent.» (франц.) — «Це негідне великих сердець — поширювати сум’яття, яке вони відчувають.»