Мне нравится прикосновение его рук. Они очень гладкие, самые гладкие руки, какие когда-либо прикасались к моей коже. Мне нравится, как они щекочут мою попу, потом спускаются вниз и играют моим пенисом. Мне нравится, как они трогают мой анус. Потом мистер Биллингтон говорит мне, что собирается смочить палец и ввести его внутрь, чтобы почувствовать, какова здоровая попа изнутри. Это тоже оказывается весьма приятно. Потом он предлагает мне повернуться и просунуть руку через изгородь. Я просовываю руку и прикасаюсь к чему-то живому, очень приятному на ощупь. Я спрашиваю, что это, и мистер Биллингтон говорит, что это животное, которое он выписал из Австралии. Когда оно просыпается, говорит он, оно становится похоже на сосиску. Я говорю, что хочу посмотреть на него. Он отвечает, что сейчас неподходящее время, но если я буду себя хорошо вести, он как-нибудь покажет мне его изображение, а потом, если оно мне понравится, то, может быть, он позволит мне взглянуть на него и даже поцеловать.
Но мне определенно не понравилось, когда мистер Биллингтон велел мне приложить ухо к щели в ограде и сказал, что у него есть другое животное, которое любит есть ушную серу, и что люди, которые его видят, говорят, что оно очень похоже на язык. Но я знал, что он лжет. Это и был его собственный язык. Я сказал ему об этом. Но он не слушал. Он стал лизать мое ухо, засовывая язык глубоко внутрь. Я попробовал отойти, но он удерживал меня руками за талию. Я потребовал, чтобы он прекратил это, и в конце концов он перестал. Это было для меня большим облегчением, потому что я слышал, как моя мать выходит из задней двери дома, и не хотел неприятностей. К счастью для меня, все обошлось.
18.17
— Вы уверены, что это был сон?
— Конечно. Что это могло быть еще?
— Хорошо, назовем это сном.
18.18
Когда я сел в автобус, идущий в город, уже стемнело. У меня не было четкого плана действий — кроме того, что я хотел узнать как можно больше о Робине, а также о Флинне, поскольку он будет фигурировать в этом деле. Но я должен был соблюдать осторожность. У Флинна везде были глаза и уши. Казалось, в городе все совершенно изменилось. Я вышел на Дейви и направился на запад, к дому, в котором была квартира Робина.
Вскоре я заметил старого приятеля Робина — Тэда, выходящего из номеров. Я помахал ему рукой и окликнул:
— Тэд!
Махать пришлось долго — заметил он меня не сразу. А когда заметил, сначала посмотрел на меня искоса, словно не был уверен, что это я.
— Привет, Тэд! — сказал я, подходя к нему.
— Привет, — отвечал он, озираясь вокруг.
— Как там Робин? — спросил я.
Лицо Тэда приняло забавное хитроватое выражение.
— Мне очень важно знать, — добавил я.
Тэд кивнул и предложил куда-нибудь зайти.
Он хотел было пойти в «Фрескос», но моя интуиция воспротивилась — слишком открытое место. Вместо этого мы решили прогуляться к Денману, в сторону Довер Армс, где можно было выпить, даже если вам нет девятнадцати лет. Я предложил купить ему поесть, и он ответил, что это прекрасная идея. В последнее время он не работал из-за какой-то инфекции. А «кто не работает, тот не ест», как он сам сформулировал это.
Сначала я думал, что от Тэда не удастся добиться многого — хорошо, если расскажет мне о том, о чем я спросил его. Почему он должен сообщать что-то еще? На этих улицах любая информация стоила денег. Слова имели силу. Это было похоже на идеи, о которых мне как-то рассказала Нетти — о том, как знание может быть предметом потребления и приносить доход. Так что я не видел ничего странного в том, что Тэд не проявлял особой открытости и общительности. Кроме того, мне нравилась его игра, его стиль. Очень круто. Конечно, не так круто, как получалось у Флинна. Тэд был крут, как крута новая культура, где каждое действие выглядит таким же сексуальным, как сам секс. Так что я начал со светского разговора, с кое-каких слухов, связанных с нашей последней короткометражкой и одним из наших актеров. Через некоторое время Тэд расслабился. Теперь можно было переходить к делу.