Выбрать главу

Сара сделала глубокий вдох и тут же пожалела об этом. В караулке воняло немытыми телами, затхлостью и чем-то другим, еще более неприятным, о чем даже думать не хотелось. Сколько времени ее тут продержат? Если бы только кто-нибудь с мало-мальски здравым умом выслушал ее, если бы ей дали объяснить…

Сара помнила, что сказала миссис Хиггинс. Неужели ее и вправду ждет виселица? Не может быть, чтобы дошло до этого. Не имея против нее никаких улик, разве они могут посадить ее в тюрьму, а тем более повесить? И даже если бы ее решили посадить в тюрьму, отец не допустит этого. Может, они и испытывали взаимное отчуждение, но граф Строи никогда не позволит, чтобы его дочь упрятали в тюрьму за убийство. Такого позора он не вынесет.

И все же как она сможет послать ему весточку, даже если бы ей разрешили это сделать? Как она сможет рассказать ему постыдную правду о том, где она была этой ночью?

Сара закрыла глаза и представила отца в тот момент, когда он узнает о том, что произошло с его дочерью. Когда узнает о том, что она делала в ночь убийства Бринсли. Как изменится его лицо? Какие произнесет он слова? Граф Строи был человеком замкнутым, не склонным выражать свои чувства ни словами, ни мимикой. Но она знала, что за бесстрастной маской, маской холодного безразличия, скрывается любящий отец, глубоко разочарованный в своей дочери. Мать скажет, что Сара теперь расплачивается за то, что в свое время вышла за Бринсли.

Нет, она должна сама найти выход, не вовлекая в эту историю отца, члена кабинета Ливерпула, пэра королевства.

По прибытии в караульное помещение Сара вновь попыталась убедить сторожа в своей невиновности, но он сказал, что придется дождаться вердикта магистрата. Судья решит, достаточно ли обоснованны обвинения против нее, и передаст дело в суд.

Сара прикусила губу. Ей нужен был совет юриста, но если она свяжется с семейным нотариусом, то о том, что с ней случилось, неизбежно станет известно отцу, а этого как раз она стремилась избежать. Но, не прибегая к помощи семьи, она не сможет нанять себе никакого адвоката.

Крепко зажмурившись, Сара лихорадочно искала выход, однако ничего путного не приходило ей в голову. Одни лишь бессмысленные, запоздалые сожаления. Если бы только она не оставила пистолет заряженным! Если бы только оказалась в тот момент дома, тогда, возможно, Бринсли был бы жив. Но теперь она была не просто изменницей и распутной женщиной, она была еще и убийцей. Именно на ней лежала ответственность за смерть мужа.

Живот свела судорога. Если бы она осталась дома, может, ее бы тоже убили? Кто мог убить Бринсли? За что?

Сара услышала приближающиеся тяжелые шаги. Кто-то ужасно долго возился с замком в дверях камеры. С каждым мгновением Саре все больше становилось не по себе. Наконец дверь камеры отворилась.

Сара зажмурилась от яркого света фонаря, ударившего в глаза. Сощурившись, она разглядела силуэт высокого мужчины. Источник света был у него за спиной, поэтому ничего, кроме темного силуэта, Сара разглядеть не могла.

— Леди Сара? — Низкий, но отчетливый голос, хорошая дикция, правильное произношение.

Собравшись с духом, она откликнулась:

− Да?

Мужчина обернулся, взял фонарь у сопровождающего и вошел в камеру.

Желтый свет осветил его лицо, и, разглядев знакомые черты, Сара воскликнула:

— Питер! Но как…

— Не сейчас. — Брат ее убитого мужа обвел взглядом камеру и многозначительно приподнял бровь. Сара замолчала. Питер Коул протянул ей руку: — Пойдемте со мной.

Она ничего не понимала, но была безмерно рада тому, что может уйти из этого ужасного места, и потому протянула Питеру руку и позволила ему вывести себя из камеры, не задавая больше вопросов. Вслед ей неслись насмешки и грязные шуточки, но Сара слышала их словно издалека. Как будто они относились к кому угодно, но только не к ней.

Куда ее ведут? Ее отпустили или просто переводят в другую тюрьму? Голова отказывалась работать. Сейчас Сара была счастлива уже тем, что может покинуть эту жуткую грязную камеру, пусть даже послабление было лишь временным. Увидев Питера, она едва не разрыдалась от радости.

Когда они вышли из караульного помещения на воздух, сознание Сары прояснилось настолько, что к ней вернулась способность мыслить и анализировать. Пришло время всерьез задуматься о том, что мог означать этот неожиданный поворот в сюжете кошмарного сна, от которого она все никак не могла очнуться. Бринсли и Питер на ее памяти никогда не были особенно близки, и Сара всего несколько раз встречалась с братом своего мужа.

Питер Коул был всем тем, чем Бринсли не был. Питер был трудолюбивым, принципиальным, он был, что называется, достойным джентльменом. Сара знала, что он работал в министерстве внутренних дел. По крайней мере, так говорил Бринсли, высмеивая своего «правильного» брата и его политические амбиции. Неудивительно, что Питер стремился держаться подальше от Бринсли. Близкие отношения с братом, известным своим пагубным пристрастием к азартным играм и женщинам, плохо отразились бы на карьере государственного служащего, стремившегося попасть в парламент.

Сара украдкой взглянула на Питера. Он был хорош собой, но далеко не так красив, как его брат Бринсли. Скорбные складки у губ и тяжеловатая челюсть составляли разительный контраст с чувственными, мягкими очертаниями лица Бринсли. У Питера было лицо надежного человека. Ему в отличие от его брата можно было доверять.

Оказавшись на свежем воздухе, Сара с удовольствием вдохнула полной грудью. Утренний воздух был свеж и приятен. Питер взял Сару под локоть и торопливо повел к поджидающему экипажу.

Как только за ними закрылась дверь, Сара обернулась к нему, молитвенно сложив руки.

— Питер, я не знаю, как вы оказались здесь, и не знаю, куда вы меня везете, но вы должны мне поверить. Я не убивала Бринсли. Клянусь вам, я его не убивала.

Питер покачал головой.

— Конечно, вы его не убивали. Конечно, нет. И о чем они только думали, когда посадили дочь графа в камеру с простолюдинками, я даже представить не могу. Что бы на это сказал ваш почтенный отец, если бы узнал?

Сара посмотрела Питеру в глаза.

— Вы ничего не сообщали моему отцу? Пожалуйста, скажите, что вы этого не делали!

Питер заерзал на сиденье.

— Нет. Я хотел сообщить вашему отцу, как только узнал о случившемся, но мой начальник в министерстве внутренних дел приказал мне сначала привезти вас к нему на допрос.

Питер замолчал. Почему он молчит? Потому что его переполняют эмоции и ему трудно говорить? Или у него есть иные причины хранить молчание? Не может быть, чтобы смерть брата не потрясла его. Какими бы ни были их отношения с Бринсли, но кровный брат все же остается кровным братом. После довольно продолжительной паузы Питер заговорил:

— Разумеется, мы не можем допустить, чтобы информация стала известна в широких кругах. По крайней мере до тех пор, пока мы не будем уверены в фактах. Мы не хотим, чтобы «желтая» пресса раздула из этого скандал.

— Но как вы намерены остановить утечку информации? — спросила Сара. — Там были свидетели.

— О свидетелях мы позаботимся, — сказал Питер. — Разумеется, придется приложить кое-какие усилия, но ничего невозможного в этом нет.

Сара проглотила ком в горле и отвела глаза. Похоже, Питера смерть Бринсли волновала меньше, чем тот возможный скандал, который могут вызвать слухи об обстоятельствах убийства его брата. Этот факт говорил не в пользу человеческих качеств Питера, хотя Сара понимала, что и ее отцу, и ей самой такая позиция Питера только на руку. Тем не менее, бессердечие Питера вызвало у нее возмущение.

— Расследования убийства не будет? — спросила она, стараясь не выдавать голосом своего отношения к происходящему. — Мне кажется, суд мог бы все поставить на свои места. Но после суда все произошедшее станет достоянием гласности. Что же вы намерены делать?

— Даже министерство внутренних дел не сможет уберечь вас от обвинения в убийстве, если найдутся соответствующие улики, миледи, — сказал Питер. Очевидно, он понял ее превратно. — Разумеется, я не верю, что вы совершили это убийство. — Он замолчал. — Но мое начальство убедить будет труднее.