Выбрать главу

Я смеюсь, а потом делаю глоток.

— Твое второе замечание не имеет смысла. У тебя всегда есть выбор. А если его у него не было, он должен был прийти к нам, и мы бы справились с проблемой. Не предавать нас, этим чуть не убив наших девочек.

— Он бы не стал, конечно, не стал, — недоверчиво говорит Харви.

— Ну не знаю. В последнее время Феликс ведет себя немного странно. К нему надо послать кого-то, кто не убьет его. Эд должен встретиться с ним лицом к лицу, — говорит Олли.

— Я, у меня не будет с этим никаких проблем. Мне просто нужно предупредить вас, ребята, о том, что происходит, — заявляет Зейн.

Блейк входит с явным напряжением в глазах.

— Черт, это родительское дерьмо – тяжелая работа. Вики, бл*ть, работает полный рабочий день. Она медленно убивает меня. Клянусь, — говорит он, махнув рукой бармену.

Вики пилит Блейка более грубо с тех пор, как забрали девочек. Она хочет, чтобы он ушел из клуба, и мы все это знаем, даже если женщина еще не призналась в этом. Я ни за что не уйду из клуба, даже ради Кали. До тех пор, пока ты знаешь, во что ввязываешься, у тебя нет оправдания, чтобы жаловаться. И если я когда-нибудь снова верну Кали, скорее произойдет что-то из ряда вон выходящего, нежели я отпущу ее снова.

Зейн вводит Блейка в курс дела, как и всех остальных, и к концу разговора Блейк готов к войне.

— Мы сейчас пойдем туда и спросим его. Больше никакого гребаного ожидания.

Я качаю головой.

— Мне нужно кое-где быть. Я вернусь сегодня вечером.

Зейн смотрит на меня с другой стороны стола.

— Все хорошо?

Я киваю.

— Ага, — вставая, я выпиваю остатки виски. — Мне нужно похоронить призрака.

***

Приехав по адресу, который мне предоставила Сандра, я смотрю на свой телефон, прежде чем снова перевожу взгляд на здание. Это большое промышленное здание. Выглядит средне, и если бы вы просто проезжали мимо него по улице, ничто бы не привлекло ваше внимание. Я подхожу к металлической двери и несколько раз стучу. Дверь открывается, и перед собой я вижу Сандру, ее светлые волосы собраны в аккуратный пучок на макушке, она одета в строгий костюм, а в ушах жемчужные серьги. Она выглядит именно такой, какой вы представляете себе кого-то с ее властью.

— Входи, Эд, — она жестом приглашает меня войти, я снимаю перчатки и оглядываюсь.

— Он здесь? — спрашиваю я, глядя через плечо. Сандра кивает.

— Да, но я не хочу, чтобы ты убивал его. Он нужен нам живым.

Я смеюсь.

— Да это как получится.

— Я серьезно, Эд. Придерживайся правил.

— Ты все еще питаешь к нему слабость, не так ли? — спрашиваю я ее.

Сандра Фисик и моя мать были лучшими подругами, пока росли, некоторые говорят, что она была влюблена в моего отца, и поэтому их дружба закончилась.

Женщина наклоняет голову.

— У меня никогда не было к нему никаких чувств, Эд, и он нужен мне живым. Он ценен для нас. Мы можем использовать его, чтобы разрушить всю его семейную операцию.

Киваю, решая бросить эту тему.

Она слегка улыбается мне и идет вперед.

— Следуй за мной.

Я иду за ней через пустое пространство, оно большое и веет холодом. Внутри припарковано несколько машин, но больше ничего. Как только мы достигаем начала лестницы, я следую за ней на чердак. Сандра останавливается наверху, и когда я обхожу ее, вижу Фрэнка или, более правильно – Казимира. Он сидит на диване передо мной. Увидев меня, улыбается и встает.

— Сядь обратно, это не займет много времени, — говорю я, двигаясь через комнату.

— Эд, — предупреждает Сандра у меня за спиной.

Я оглядываюсь через плечо и ухмыляюсь ей, заставляя ее покраснеть.

— Я просто хочу поговорить, — говорю я ей. Ее тело расслабляется, и она одобрительно кивает.

Садясь на сиденье напротив Казимира, я закидываю ногу на колено.

— Почему Феликс? — спрашиваю я.

— Что ты имеешь в виду, почему Феликс? — растерянно отвечает он. — Ты нашел время, чтобы провести со мной и хочешь посплетничать об одном из своих братьев?

Я качаю головой.

— Не игнорируй, мать твою, этот вопрос. Почему Феликс?

Он стискивает зубы и поднимает брови, прежде чем пожать плечами.

— На самом деле, это было легко. Удивительно, какими глупыми могут быть мужчины, когда дело касается любви. Я приказал ему дать тебе тот заказ.

— Почему? Почему ты так театрально рассказываешь о том, как заполучил меня?

Он отрицательно качает головой.

— Мне нужен был бизнес Брюса Пейтона. Это было похоже на убийство двух зайцев одним выстрелом.

Я встаю со своего места и подхожу к нему. Наклонившись, собираю достаточно слюны во рту, прежде чем плюнуть ему в лицо.

— Тебе чертовски повезло, что я не могу убить тебя. Уверен, то, что эти люди приготовили, заставит тебя захотеть, чтобы я это сделал, — говорю я, и выпрямляюсь.

Развернувшись, иду к выходу, по пути кивая Сандре. Толкнув металлическую дверь, я выхожу на тусклый дневной свет. Закидываю ногу на мотоцикл и выезжаю оттуда. Я так чертовски сильно хочу поехать в Голливуд. Последние пару дней были ужасно тяжелыми без нее. Ее невинность всегда успокаивала моих демонов, и теперь я хочу никогда не знать, что такое любовь. Чувства, которые я испытываю к ней, поглощают меня, и если умру от удушья ее любовью, умру чертовски счастливым человеком.

Время. Мне просто нужно дать ей время.

Время, которое я не могу тратить зря.

По возвращению в клуб я вижу у бара Феликса, и сразу же направляюсь прямо к нему. Схватив его за горло, прижимаю его к стене.

— Какого хрена ты делаешь, Эд, — кипит он.

— Какого хрена делаешь ты, Феликс? Дорогой папочка признался мне во всем. Иди в зал заседаний прямо сейчас, бл*ть, — кричу ему в лицо.

Остальные парни входят в помещение, и Зейн останавливается как вкопанный.

— Эд? У нас был план, брат. Ты…

— К черту план. Я только что говорил с самим дьяволом, который признался, что послал его, чтобы передать мне этот заказ. Он гребаный предатель.

Зейн сжимает рот в жесткую линию, и переводит взгляд на Феликса.