Выбрать главу

– Ты купил мне дом? – повторила Кори, не обращая внимания на собаку, которая прошлепала в комнату вслед за Дэниелом.

– Я, хм, надеялся, что ты разделишь его со мной. Знаешь, в качестве моей жены.

– Мы не собираемся вступать в брак. И никогда не собирались.

– Но я думал о том, как это будет замечательно. Может быть, все это из-за того, что меня ударили по голове ведром для угля, но я подумал, что тебе захочется иметь свое место в городе, с собственным небольшим парком, не слишком близко к шумному транспорту, но при этом недалеко от магазинов. Я хочу помогать министерству финансов или музеям, когда мы не будем в Стамфилд-Мэноре, так что нам понадобится более постоянное место для проживания, чем оставаться здесь с моими родственниками – или в комнатах в «Макканз», которые не годятся для леди.

– Нет. Никакого дома, никаких комнат, никакой свадьбы. Я не выйду за такого мужчину, как ты. Я говорила тебе раньше – я никогда не свяжу себя с человеком, склонным к насилию, с тем, кто ввязывается в уличные драки. Кроме того, тебя могли убить. Я беспокоилась всю ночь. Я не стану проходить через это снова, гадая, вдруг Снеллинг или какой-то другой злодей убил тебя. Это было бы еще хуже, чем выйти замуж за солдата. И должен был быть другой способ уладить разногласия, без твоих кулаков.

Дэниел сел на кровать, совершив еще худшее нарушение приличий, чем войти без приглашения в спальню леди. Свиньи полетят прежде, чем его пригласят. Он вздохнул.

– Я боялся, что ты это скажешь. Я не смог придумать, как избежать драки, и у меня не было времени для вежливой дискуссии. Толпа жаждала крови после того, как они узнали, что были одурачены. Мне пришлось спасти Снеллинга.

– Ты спас… Снеллинга?

– Они разорвали бы его на части, не то чтобы в этом случае они получили от него хотя бы полпенса, но никому не нравится, когда из тебя делают простофилю и обирают подобным образом.

Кори огляделась в поисках халата, но этот чурбан сидел на нем.

– Я думала, что ты должен был драться с ним.

– Этот тип не может воспользоваться ничем, кроме слов. Должно быть, он уполз прочь, пока я сдерживал толпу. Он трус.

Без халата Кори стало холодно. Или она вздрогнула от мысли, что Дэниел сражался с толпой. Она подошла к камину, чтобы раздуть огонь.

– Так же, как и его брат. Он попытался выпрыгнуть в окно, лишь бы не встречаться с моим отцом.

Дэниел пожал плечами.

– Они оба стремились выжить любой ценой. – Он попытался не смотреть на то, как тонкая ночная рубашка обрисовала нижнюю часть ее спины, когда девушка наклонилась над углями. Так ему не удастся продержаться всю ночь. Он поднялся и присоединился к ней у камина, а затем взял у нее кочергу. – Позволь мне сделать это.

Когда огонь в камине разгорелся, а огонь в его крови был взят под контроль, Дэниел проговорил:

– Хм, в любом случае, этот дом твой. Так что тебе не нужно будет возвращаться домой к отцу. Ты можешь сказать людям, что купила его из наследства своей матери. В этом нет ничего непристойного. Конечно же, тебе придется нанять респектабельную женщину, чтобы она жила с тобой. Но если это то, чего ты хочешь…? – Он выжидательно уставился на нее.

Кори посмотрела на его бедное избитое лицо и почти, почти произнесла вслух, что все, что она хочет – это его. Мужчину, который дрался, чтобы спасти отвратительного преступника? Мужчину, чьей семьи коснулась магия, которую она никогда не сможет понять? Мужчину, который покупает дома, находясь в тюрьме, для женщины, которая никогда не согласится выйти за него замуж?

– Я не могу… – начала она.

– Тебе не нужно принимать решение сегодня ночью, – прервал ее Дэниел прежде, чем она сможет разрушить все его мечты о новой жизни в новом доме, с Кори на пороге, которая будет держать младенца так же, как на поддельной гравюре. Его младенца. – Но ты должна знать, что нам нужно оставаться помолвленными до бала Сюзанны. Я пригласил твоего отца.

Теперь Кори вскрикнула так громко, что разбудила бы леди Кори, если бы эта леди уже не прижималась ухом к смежной с ее спальней стене.

– Это единственно правильный ход, если мы собираемся сделать формальное публичное объявление о помолвке. В самом деле, Троубридж уже попросил у меня разрешения ухаживать за моей матушкой, когда закончится его период траура. Он привезет своих сыновей во время их летних каникул, чтобы они встретились с ней.

– Что ты сказал ему?

– Что моя матушка умеет обращаться с мальчиками. Они полюбят ее.

– Не Троубриджу, дурачок. Что ты написал моему отцу?

– Только то, что я собираюсь жениться на его дочери. Я не просил его разрешения. Я не мог заставить себя сделать это, и не важно, что этого требуют приличия. Я только написал, что моя матушка объявит об этом у себя на балу, и в это время ты должна надеть свои бриллианты. Свои настоящие бриллианты. О, и он сможет обсудить твое приданое с семейным поверенным, когда прибудет в город. Наш человек Глессинг не позволит Эбботу лишить тебя и этого тоже.

Кори пришлось сесть, потому что у нее кружилась голова. Девушка выбрала кровать, потому что она была ближе всех.

– Я думала, что тебя не волнуют драгоценности или приданое.

– Меня нет, но тебя волнуют. Таким образом поверенный сможет заморозить деньги для наших дочерей. Или для тебя, чтобы ты сама ими распоряжалась. Конечно, тебе придется выйти за меня замуж, чтобы получить их. И чтобы завести дочерей.

– Ты делаешь мне предложение только из жалости, и мы оба согласились, что это неподходящее основание для брака.

Дэниел подошел к кровати.

– Из жалости? Это меня надо пожалеть за то, что я пытаюсь выправить все это, когда знаю, что только еще больше все запутываю. – Он взял ее за руку. – Боже, Кори, я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой. Знаю, что я вовсе не верх совершенства, не настоящий джентльмен, но я люблю тебя. – Он подождал, но не ощутил никакого зуда. – Люблю! Да, я люблю тебя. Я не был уверен, потому что никогда раньше не влюблялся. Я не смогу жить в этом доме без тебя. Я никогда не захочу разделить его с другой женщиной. Только с тобой.

Теперь он опустился на колени.

– Пожалуйста. – Но затем Дэниел посмотрел вниз и увидел ее совершенные розовые пальчики, так что он поцеловал их вместо того, чтобы умолять ее принять предложение.

Кори засмеялась.

– Это щекотно. Поднимайся, увалень.

Он поднялся и сел рядом с ней на кровать, снова взяв ее за руку.

Она позволила ему это, слишком обеспокоенная тем, что ее отец приезжает в Лондон.

– Ты и в самом деле полагаешь, что он посетит этот бал?

– Я мог упомянуть о том, что нанесу ему визит, когда вернуть в Стамфилд-Мэнор, если не увижу его прежде. И возьму с собой своих кузенов, больших, крепких парней, видишь ли. И моего дядю, графа.

Он мог угрожать сквайру целым отрядом воинов, множеством дворян. Этого все равно было бы недостаточно.

– Нет, я не могу остаться здесь. Не могу видеть его. Я отправлюсь навестить подругу или…

– Тише, любимая. – Он обхватил ее рукой и притянул ближе к себе. – Никто не причинит тебе вреда. Ты никогда не останешься наедине с ним. Я позабочусь об этом. И к тому же тебе не нужно будет разговаривать с ним. Однако у меня припасено несколько слов, которые я хотел бы сказать ему. Ты не можешь разочаровать Сюзанну в этот знаменательный для нее день, не так ли? Или мою матушку? Знаешь, она ведь планировала свести нас вместе.

– Она ошиблась. Мы никогда не подойдем друг другу.

– Мы идеально подойдем друг другу. – Дэниел принял Кори в свои объятия, вдыхая ее опьяняющий запах. Он проклинал свою одежку, все те слои ткани, которые Довиль счел приличным надеть для неприличного полуночного визита. Он проклинал свою разбитую губу, которая ныла, и свои интимные органы, которые ныли еще сильнее.