Выбрать главу

– Другого выхода нет.

Троубридж вернулся на бал, и сообщил Дэниелу о том, что неприятное дело почти закончено. Снеллинг сейчас в приемной для торговцев, откуда его тело можно быстро вынести через служебный вход.

– Но… но разве не туда, как сказал Кларенс, он изолировал моего отца? – спросила Кори.

Все они помчались мимо танцующих, мимо комнаты с закусками, потом вниз по ступеням, обратно по бесконечным коридорам к лестнице для слуг, а затем – по самому длинному проходу.

Дэниел не переставал кричать Кори, чтобы она вернулась в бальный зал. А та продолжала бежать. Он был готов перебросить ее через плечо и передать одному из своих кузенов, когда они услышали крики из этой небольшой, редко используемой комнаты.

Эббот разражался тирадами по поводу своих сломанных пальцев, о том, как брат Снеллинга убежал с его дочерью, испортив все планы Эббота. Он почти заполучил титул для своих внуков и состояние для собственного кармана.

Снеллинг кричал, что любовник шлюхи убил брата Снеллинга и испортил все его планы. Фрэнсис должен был увезти оригиналы фальшивок за границу, где никто бы ничего не узнал.

Дэниел оттолкнул растерявшегося стражника в сторону и взломал дверь. В комнате Снеллинг целился из пистолета в Эббота, а Эббот размахивал разбитой бутылкой.

– Остановитесь, вы оба, – закричал Дэниел.

Мужчины посмотрели на Дэниела и оба нацелили свое оружие в его направлении. Кори прыгнула перед ним.

– Нет!

Один из мужчин решил, что из нее выйдет хороший щит. Ее собственный отец держал Кори перед собой, подстрекая Снеллинга стрелять. Теперь уже Дэниел закричал:

– Нет! – Он оттолкнул Кори в сторону, ударил Эббота, а затем кинулся на Снеллинга, сбивая ему прицел.

Сквайр вскрикнул и упал на пол. Он бросил свое самодельное орудие в Дэниела, но Троубридж подоспел к нему быстрее, чем Рекс и Харри, и он отделался только разорванным рукавом. Между тем Снеллинг воспользовался разряженным пистолетом, чтобы разбить маленькое окно в комнате и выпрыгнул из него, оставив позади осколки стекла, обрывки ткани и капли крови.

– Это Снеллинг, – прокричал Троубридж из окна. – Он убегает.

Солдаты, расположившиеся снаружи в траве, не были джентльменами. Их не волновало то, что идет великосветский прием, и они не беспокоились насчет чести виконта. Все, что они знали – это то, что было совершено преступление против их страны. Они выстрелили, все пятеро одновременно.

Кори опустилась на пол перед отцом, пока Дэниел и его кузены срывали шейные платки, чтобы остановить кровь из раны сквайра.

– Он будет жить? – прошептала она.

– Да, к несчастью, – ответил ей Дэниел, его руки были покрыты кровью Эббота. – Но я сомневаюсь, что он сможет зачать сына, учитывая, куда его ранило.

Эббот застонал.

– Все, что я когда-либо хотел – это мальчика, который унаследует мое имя. – Он с отвращением посмотрел на Кори. – И титул для моих внуков. А вовсе не хлипкую девчонку, которая ослушалась всех моих приказов. А теперь видишь, что ты наделала, ты…

Дэниелу пришлось нанести ему резкий удар в челюсть, от которого сквайр свалился без сознания.

– Чтобы он не ощущал боли, – пояснил он аудитории, столпившейся в коридоре, которая, казалось, состояла из половины гостей его матушки.

Прием был официально закончен. Один выстрел еще можно было объяснить случайностью на кухне. Но расстрельная команда на лужайке, прямо под окнами бального зала – это была причина для паники, хаоса и спешки, чтобы увидеть, что происходит.

– По крайней мере, в этот раз я выпью шампанского, – заметил лорд Морган, поднимая свой бокал.

Мисс Рейнольдс забрала бокал из его рук.

– Ты все еще хочешь жениться на мне? – спросила Кори несколько часов спустя. Ее отца зашили, забинтовали и напоили лекарством для притупления боли – а потом отвезли обратно в отель, где только собственный камердинер сквайра мог слушать кошачий концерт.

Дэниел принял ванну и сменил одежду, побеседовал с кузенами и графом о том, как наилучшим образом уладить последнюю социальную катастрофу. Они решили вернуться в деревню. Сюзанне не нужно завершать свой дебютный Сезон, лорд Троубридж сможет привезти своих сыновей в Стамфилд-Мэнор на лето, жена Харри хотела, чтобы роды прошли в ее собственном доме, а леди Ройс и леди Коре нужно было строить свадебные планы. Они дали ему двадцать минут, которые Добсон отмерял по часам, чтобы назвать дату. Двадцать минут? Дьявол, он даже не сможет… да, он сможет, может быть, даже два раза, но не будет. Кори заслуживала лучшего, и более продолжительного… и кровати. Хотя кресло, в котором они оба сидели, имело свои преимущества…

Дэниел рассмеялся. Она ведь сидела у него на коленях. Без сомнения, Кори может ощутить, что он хочет жениться на ней.

– Ведь всегда будут ходить слухи о том побеге.

Он поцеловал ее и сказал:

– Всегда будет драка, в которой нужно будет победить.

Кори погладила его ушибленный подбородок и обвела пальцем контур побледневшего синяка вокруг глаза.

– До тех пор, пока ты сам не станешь напрашиваться на неприятности.

– До тех пор, пока ты не станешь бросаться навстречу опасности. Я подумал, что мое сердце остановится, когда Снеллинг нацелил на тебя пистолет.

– Он нацелил его на тебя – вот почему я выбежала вперед. Ты мое сердце. Я не смогла бы жить без тебя.

–  Mi coraz o n, – сказал ей Дэниел по-испански. – Мое сердце. Моя Кори.

Большая часть из двадцати минут пролетела в поцелуях и ласках, пока они не услышали покашливание за слегка приоткрытой дверью.

– Ты все еще не сказала, что выйдешь за меня замуж, знаешь ли.

– Спроси меня еще раз.

– Я не собираюсь опускаться на колени в этот раз, потому что тогда мне придется отпустить тебя, что я не намерен делать до тех пор, пока леди Ройс не призовет обратно милицию. – Он поцеловал ее в губы, а затем, по очереди, каждую ее руку. – Моя дорогая, ты уже владеешь моим сердцем, моим кольцом, восхищением моей семьи. Не согласишься ли ты принять и мое имя?

Кори пыталась не расплакаться; но не сдержалась. Он поцеловал ее слезы.

– Я люблю твое имя, и твое кольцо, и твою семью. Я люблю тебя, Дэниел Стамфилд, и буду любить, пока живу. Для меня будет честью стать твоей женой. Я с гордостью буду рожать тебе сыновей. И с восторгом сделаюсь твоей любовницей. Когда?

Они оба рассмеялись, но Дэниел смахнул собственную слезу.

– Так быстро, как только возможно, потому что я не смогу пережить долгой помолвки. Если верить моей матушке и тете, то им нужно почти год, чтобы должным образом подготовиться к свадьбе. Послушай, пусть они распланирую свадьбу Сюзанну. А мы можем сбежать в Гретну.

Кори улыбнулась, наслаждаясь его объятиями.

– Как ты думаешь, кто-нибудь поедет за нами, чтобы попытаться остановить свадьбу?

– Нет. В конце концов, это не будет так уж скандально. Едва ли стоит всех неудобств. Плохая еда, влажные простыни, наемные клячи.

– И твоя семья будет разочарована. Сюзанна хотела быть подружкой невесты.

– Тетя Ройс будет в ярости от того, что еще один из линии Ройсов женился второпях. Что ты думаешь насчет специального разрешения? Викарий Сюзанны сможет провести церемонию, как только мы вернемся в Стамфилд-Мэнор. Затем мы сможем провести медовый месяц в нашем новом доме в Лондоне.

– А он будет готов вовремя?

– Он будет готов, даже если мне придется заложить твои бриллианты, любовь моя.

Кори сняла их и отдала Дэниелу.

– Возьми их. Все, что у меня есть – твое.

Он притянул ее ближе.

– Все, что мне нужно, прямо здесь, в моих объятиях.

– Правда?

– Совершенная правда, как и моя любовь к тебе. Можешь быть уверена.