— Спенс, даже если мне придется ждать развода еще год, хотя не думаю, что он настолько затянется, я все равно не променяю влажную устрицу на сухой стручок, — говорю я, не отрывая сосредоточенный взгляд от дороги.
— О, Боже! Только не упоминай о сухом стручке при моих друзьях в гольф-клубе — сквозь смех проговаривает Спенсер, вынимая телефон из брюк. — Алан уже на месте. Пишет, что с ним две красотки, но нам это неинтересно: я гей, а ты временно не функционируешь, — делает вывод он.
— Ты так часто напоминаешь о своей ориентации, что мне кажется, пытаешься убедить себя в этом, — язвительно замечаю я и поглядываю на Спенса, который пропускает реплику мимо ушей, снова переключаясь на мою «проблему».
— Джон, ты же можешь переспать с любой. Лили об этом даже не узнает. Тем более она первая тебе изменила, — кузен выдвигает очередную идею-фикс. — Тебе давно пора скинуть напряжение.
— Дело не в том, кто кому изменил первый. Дело в том, что я не хочу осквернять святость брака.
— Ты ведь несерьезно? — удивлено переспрашивает он, округлив глаза, при этом с трудом сдерживает приступ смеха.
— Совершенно серьезно. Я давал клятву в церкви перед ликами святых и свидетелями, для меня это многое значит. К тому же я любил Лили, — вспоминаю о совершенной ошибке, отчего крепче сжимаю руль до побелевших костяшек.
— Да, брат, не предполагал, что ты настолько свят, после всего, что я видел, — говорит он, все еще улыбаясь, когда мы паркуем машину.
Покинув салон автомобиля, поднимаю голову вверх, осматривая переливающуюся надпись «Бархатная ночь»3. Сегодня первый день работы клуба после долгих месяцев реставрации, ремонта и бумажной волокиты. Надеюсь, эта ночь пройдет без сюрпризов, и мы сможем достойно заявить о себе среди других элитных ночных заведений.
— Джеймс, проследи, чтобы ее отогнали в целостности домой и возвращайтесь, — даю указание подошедшему парню, передавая ключи от гиперкара.
— За тобой всегда следуют два водителя, если ты решил сам прокатить свой зад?
Кузен заинтересовано осматривает мужчину в черном костюме, слегка прищурив глаза.
— За это они получают деньги. И Джеймс не водитель, он секьюрити.
Толкнув Спенсера в бок, взглядом даю понять, чтобы даже не пытался подкатывать к персоналу.
— Пошли, Спенс. Нужно посмотреть, как обстоят дела с наполненностью клуба.
— Парень, ты стал невероятно крут, — говорит он, хлопая по моему плечу.
Спенсер явно пребывает сегодня в приподнятом настроении.
— Только не могу припомнить. Когда ты успел эволюционировать от парня с Ист-Сайда до мужчины мечты с Парк-авеню? — озвученные мысли Спенса так и остаются повисшими в осеннем воздухе.
— Добрый вечер, — приветствует нас управляющая моего клуба, стоит нам появиться на пороге. — Мистер Вуд, все под контролем, сейчас у нас полная посадка. Вас уже ожидает мистер Браун с двумя …
— Спасибо, — останавливаю ее поток любезности. — Пусть принесут напитки и закуски, — холодно даю распоряжение.
Проходим сквозь толпу, которая при виде моего тела расступается, словно море перед Ноем. Чувствую на себе сотни любопытных глаз, исследующих каждый дюйм моей личности.
Задерживаюсь, чтобы поприветствовать Майкла Торна и его сестру Хлою. В детстве мы вместе проводили летние каникулы на Лонг-Айленде под контролем моей няни Аделаиды. Анита Торн, их бабушка, ранее была в Совете директоров компании.
Не задерживаясь надолго, поднимаемся выше, и я довольно осматриваю вид с балкона. Когда впервые увидел помещение, то сразу загорелся идеей открыть особенный клуб, куда может попасть определенный круг лиц. Внутренняя атмосфера манила меня. Возможно, уцелевший барельеф и дух прошлого столетия сыграли важную роль, а возможно, детские воспоминания поднялись из глубин души. Покойные дедушка и бабушка меня часто брали на светские рауты, а тем более не пропускали хорошие представления. Помню, как по сцене одного из театров мне разрешали побегать в период антракта.
При виде нас Алан выходит навстречу с широкой улыбкой и распахнутыми руками. Прошло несколько недель со дня последней встречи. Нам нечасто выпадает такая возможность. Алан преподает историю в Колумбийском, Спенсер владелец клиники, а я управляю компанией. Каждый из нас пошел своей дорогой, но наша дружба проверена еще со школьных времен.
— Ребята, познакомьтесь с моими прекрасными спутницами, — объявляет он, когда мы подходим к столу.
Я говорил, что Манхэттен очень маленький остров и спрятаться на нем невозможно? Словно загнанная в угол мышь, на черном бархатном диване, моем диване, сидит мисс Шварц. Ее округлившиеся в недоумении глаза вызывают во мне легкий трепет, пробуждая ото сна интерес к этой особе, возникший еще на конференции. Удивление в ней сменяется раздражением и презрением, что немного задевает. Возможно, я надавил на нее больше, чем планировал. Прохожусь взглядом по ее соблазнительным ногам, черному короткому платью с длинными рукавами, выше по груди и шее, к алым бархатным губам. Пряди волос, выбившиеся из заколотой прически, сексуально спадают к лицу, завершая пьянящий образ.