Выбрать главу

На самом деле это приводит в ярость, хотел добавить я. Но даже я знал, когда нужно держать рот на замке.

– Знаю, – сказала она едва слышно.

Ее глаза заслезились. Я очень надеялся, что она не начнет плакать у меня на глазах, потому что понятия не имел бы, что делать.

– Если вы в безопасности, – сказала я ей, – и вы, и ваш муж, и находитесь вдали отсюда, вдали от места, где Сальвадор может вас найти, тогда я могу пойти и забрать Луизу. Я могу вернуть ее.

– Это невозможно, – сказала она. – Сальвадор Рейес – главарь картеля Синалоа.

– Да. И это будет нелегко. Скорее всего, я умру в процессе. Но есть способ сделать это. Всегда есть способ.

Казалось, она приняла это. Она вытерла слезу тыльной стороной ладони и кивнула головой, как бы соглашаясь с внутренним диалогом.

– Зачем ты это делаешь? – спросила она в конце концов. – Кто для тебя Луиза?

– Она друг, – это была не совсем ложь.

– Ты влюблен в нее, – заявила она, широко улыбаясь.

Я бросил на нее взгляд, который она не могла видеть.

– Она мне очень дорога, – поправил я ее.

– Что ж, – сказала она, ничуть не смутившись, – если это достаточно хорошо для тебя, то это достаточно хорошо и для меня.

– Тогда вы позволите мне помочь вам, – осторожно сказал я, чувствуя, что все прошло легче, чем ожидалось.

Я думал, что будет много протестов, много криков, много дверей, захлопнутых перед моим лицом, или пистолетов, приставленных к моей голове.

– Конечно, я позволю, – сказала она, – и Арманд тоже.

– И вы доверяете мне, вот так просто?

– Да. Доверяю. Я же говорила тебе. Мои чувства остры, а у тебя, мой мальчик, очень хорошая душа, даже, если ты хочешь верить в обратное.

– Возможно, я не так хорош, как вы думаете.

Она улыбнулась и махнула на меня рукой.

– О, я не сомневаюсь в этом. Несмотря на то, что чувствую запах крови на тебе.

Я посмотрел вниз на свои брюки, на несколько темных пятен, которые выделялись на фоне темно-синего цвета.

– У меня были кое-какие дела, – попытался объяснить я.

– Не сомневаюсь.

Мне было интересно, как много, по мнению этой женщины, она знает обо мне. Это было увлекательно и тревожно одновременно. Но пока она хотела помочь себе и своей дочери, мне было все равно.

– Будет ли Пенелопа проблемой? – спросила я, снова оглядывая дом.

– Ты не застрелишь ее, – сказала мне Ракель, – если ты об этом думаешь.

Я нахмурился. Казалось, что она довольно хорошо меня понимает.

– И не думал, – солгал я. – Но будет ли она нужна вам в будущем, или это может делать кто-то другой? Я могу нанять вам кого угодно на той стороне, но брать с собой Пенелопу слишком рискованно. В конце концов, она на жаловании у картеля.

– Любой человек подойдет, – сказала она. – Что ты имеешь в виду под другой стороной?

– Я могу посадить вас и вашего мужа на частный корабль, который отходит от пристани Сан-Хосе через тридцать минут. Вы отправитесь прямо в Пуэрто-Вальярту. Там я попрошу кого-нибудь встретить вас и помочь устроиться. Вы можете ей доверять.

– Кто она?

– Моя сестра, Алана. Она обязана мне не одной услугой.

По крайней мере, в моих мыслях она была обязана.

– Хорошо, – сказала Ракель. – Я доверяю тебе.

Я улыбнулся.

– Обычно не стоит, но в данном случае я рад, что вы доверяете.

Я помог ей подняться, хотя она в этом не нуждалась. Как раз перед тем, как я собирался подвести ее к двери, она протянула руку и коснулась моего лица. Коснулась моего лба, носа, губ, челюсти, нежно ощупывая каждую часть.

– Ты поразительный мужчина, не спорю, – наконец, сказала она, выглядя удовлетворенной. – Все эти части, которые не должны работать вместе, но работают.

Я поднял брови, и она мягко убрала руку.

– Вы можете просто называть меня красавчиком. Все остальные так и делают.

Когда мы вернулись в дом, я сказал ей, чтобы она сходила за Армандом и собрала все важное. Пенелопа начала задавать вопросы, паникуя. Я знал, что она либо выстрелит в меня, либо остановит их, поэтому я остановил ее раньше, чем она успела. Это был своего рода усыпляющий захват, который должен был вырубить ее надолго, пока родители Луизы не окажутся в безопасности и не отправятся в Пуэрто-Вальярту.

Я быстро занес тело на кухню, убедившись, что она не видна никому из проходящих мимо, и оставил ей большую пачку американских стодолларовых купюр, зная, что они стоят больше, чем она получит за несколько месяцев. Это могло купить ее молчание – Пенелопа ни за что не захочет признаваться в том, что именно она позволила родителям Луизы сбежать. Это также давало Ракель душевное спокойствие.

Арманд оказался немного более раздражительным, чем я думал, и, хотя он то и дело впадал в замешательство, он был готов идти туда, куда говорила ему Ракель. Вскоре я отвез их в доки и помог им сесть на рыбацкую лодку, которой управлял один из моих людей. Это было выгодно – иметь их повсюду.

Поднявшись на борт, Ракель посмотрела на меня и улыбнулась. Я бы солгал, если бы сказал, что меня это не пугало – то, как она знала, где ты находишься, то, как она, казалось, видела тебя, не видя тебя вообще.

– Удачи, – сказала она. – Я верю, что ты сделаешь все, что сможешь.

Я кивнул. Она была права.

После того, как я увидел, как они удаляются, а их корабль исчезает на горизонте, я позвонил Алане. Если она не захочет помочь, у меня было несколько человек на той стороне, которые могли бы помочь. Тем не менее, я не доверял им так, как доверял ей.

– Алло? – ответила она, задыхаясь. – Хавьер?

– Алана, – сказал я. – Я не вовремя?

– Нет, нет, я просто занималась по видео, все в порядке.

Забыл, что Алана была немного помешана на здоровье. Я надеялся, что счастливые эндорфины были в полном порядке.

– Да, хорошо, так вот в чем дело.

Я сразу же приступил к сути, сказав ей только то, что она должна была знать, в основном, что ей нужно позаботиться о двух больных родителях на несколько дней. Она попыталась выкрутиться, сказав, что ее уволят из авиакомпании за то, что она взяла отгул. Я сказал ей, что гарантирую не только то, что ее не уволят, но и то, что я заплачу ей в три раза больше, чем она потеряет, пропустив рабочие дни. Она сказала мне, что не может выполнять функции медсестры, и я сказал ей, что дам ей денег, чтобы она могла нанять медсестру на короткий срок, если понадобится. У меня на все был ответ, и я был очень убедителен. Я также был экспертом в искусстве склонения к чувству вины.

После того как она неохотно уступила, она спросила:

– Кто эти люди, Хавьер? Почему ты это делаешь?

– Их дочь важна для меня, – вот и все, что я ответил.

– В каком смысле? – подозрительно спросила она.

– В том смысле, который я даже не понимаю. Спасибо, Алана. Я буду на связи, – затем, прежде чем я почти повесил трубку, я быстро сказал: – О, подожди. У них будет с собой холодильник. Там есть кое-что похожее на головку салата. Можешь положить в морозилку дома? Я хочу, чтобы оно сохранилось.

– Это головка салата?

– Это то, что я обещал достать, – я прочистил горло. – Подарок. Но ради всего святого, не заглядывай туда.

– Я бы не посмела, – сухо сказала она и повесила трубку.

Вздохнув, я положил телефон обратно в карман. И пошел прочь от бирюзовых волн и рыбаков, обратно к машине, обратно в аэропорт, обратно в Масатлан и обратно в Хребет дьявола. На этот раз, когда я уезжал, не было никакой гарантии, что я вернусь.

Глава 22

Хавьер

– Ты спятил, – плюнул в меня Эсте, схватившись за свои волосы и потянув за них.

Было удивительно видеть, как он ведет себя как девочка-подросток, даже для него самого.

– Мы все знаем, что я сумасшедший, – согласился я. – Это не должно быть новой информацией. Нужно быть поехавшим, чтобы управлять этим бизнесом.