Выбрать главу

- Ты слишком много думаешь. Я почти чувствую головную боль, которую ты сама у себя провоцируешь.

Она подняла на него взгляд, полный порицания.

- Как же это не похоже на вас, мужиков, думающих только о своих потасовках и членах?

Очко в его пользу, он даже не поморщился.

- Да, я знал о том, что планировал Джек. Но я думаю, что для него месть перестала быть конечно целью в течение очень быстрого времени.

- Не защищай его. Я не хочу это слышать.

Слова Дика смутили ее, разожгли надежду. Она собиралась сама вытащить из Джека все ответы. И точка. Если она не получит то, что ей нужно… что ж, проживет жизнь в одиночестве.

Она сама не знала как, но Джек, каким-то образом все еще мог ее убедить в искренности своей любви. Поразительно, как в условиях лжи и опасности между ними сформировалась такая сильная связь? Так же не бывает, правда?

С логической точки зрения - нет… но за все время, проведенное вместе с Джеком, она влюбилась в него. В отличие от того, что она до этого испытывала по отношению к мужчинам, это чувство ощущалось сильным, несгибаемым. Постоянным. Да будь оно все проклято!

Проехав на желтый свет по окраинам Хьюстона, Дик остановился в парковочном отсеке одного новенького отеля с маленькими квартирками, покрытого свежей краской и с посаженными в палисаднике цветами.

- Тебе нужно поправить одежду или макияж перед выходом?

- Не думаю.

Припарковавшись, Дик развернулся к ней лицом.

- Джек хотел лично завести Брэндону ту компрометирующую запись. Но я сел за руль сам, потому как не считаю, что Джек и Джек будут представлять из себя хорошую комбинацию на дорогах.

- Джек и Джек?

- Джек Коул, накаченный Джеком Дэниэлсом.

- Так он здесь? спросила она, и ее сердце ускорило ритм, словно она стояла у края скалы и готовилась к прыжку.

Дик кивнул.

- Он проделал весь этот путь в Хьюстон, чтобы передать кассету, но вместо того, чтобы привезти ее самому, он послал тебя, потому что был мертвецки пьян? Этот сукин сын предпочел бутылку, возможности быть рядом со мной?

- Нет. По прибытии сюда, мы изменили план. Узнав о том, что ты у Брэндона, он отказался ехать и беспокоить тебя.

Сумасшествие… Но, прежде, чем Дик успел сказать что-то еще, Джек открыл дверь комнаты перед ними, ослепительно выглядя без рубашки и с растрепанными волосами. Солнечный свет ярко освещал его лицо. От чего Джек прищурился и перевел свой взгляд в сторону Хаммера.

- Ты отдал эту чертову видеокассету? выкрикнул Джек, стараясь защитить глаза от солнца.

- Хммм. У него даже прорезалась членораздельная речь, - прокомментировал Дик.

- Возможно, он уже наполовину протрезвел.

- Как глупо. И почему я хотела получить ответы от пьяницы, который преследовал меня, чтобы тупо трахнуть и отомстить? Отвези меня обратно.

- Еще рано. Десять минут. Дай ему десять минут.

Морган ничего не ответила.

- Если ты этого не сделаешь, мне придется снова умолять тебя.

Она послала ему взгляд, говорящий о том, что она не собирается двигаться с места. Дик проигнорировал ее.

- Я даже могу похныкать, если ты будешь упрямиться…

- Ты достанешь кого угодно! Хорошо. Десять минут, а после ты отвезешь меня назад, или я вызываю такси. И заодно наемного убийцу, чтобы прикончить вас обоих. Болваны!

- Вот это девушка.

Отвесив ей сочный поцелуй в щечку, он озарил ее ослепительной улыбкой. Морган закатила глаза.

- Давай уже разберемся со всем этим.

- Я вернусь за тобой. Но посиди пока здесь минутку, не думаю, что он увидел тебя из-за яркого солнца и тонированных стекол. Я хочу, чтобы ты кое-что услышала.

Выбравшись из Хаммера, Дик позвал Джека, - Ага, доставка выполнена.

- Ты принес мне еще бутылку?

- У меня есть кое-что другое для тебя. Не хотел бы ты знать, что я видел Морган?

- Она была там.

Перестав дышать, Джек с трудом сглотнул. От напряжения, четко обозначилась линия его челюсти.

- Как она?

- Гораздо лучше, чем ты. Все таки она не находится постоянно в промежуточном состоянии от похмелья к пьяному угару.

- Как ее плечо?

- Восстанавливается. Она не спала, и даже двигалась. Она хорошо себя чувствует.

Джек кивнул. Нехитрый жест… но от хмурого выражения на его лице Морган стало не по себе. С закрытыми глазами, нахмуренными бровями и напряженной челюстью, он выглядел таким чертовски печальным. Сожалеющим. Сломленным.

Его вид заставлял ее сердце кровоточить. Неужели… ему не все равно? Потому что именно так оно и выглядело. Он не видел ее, у него не было причин притворяться и изображать несуществующие чувства. Морган сглотнула.

- Могу поспорить, она замечательно выглядела. Впрочем, как и всегда.

Встав перед Джеком, Дик задержался на тротуаре под полуденным солнцем.

- Да, но она выглядела весьма обиженной.

- Ничего удивительного. Ведь я снова облажался, когда просрал свою возможность придти к ней и выяснить все начистоту. Я…

Жестом, полным сожаления, он покачал головой.

- …не использовал свой шанс.

- Да, хоть это делает тебя еще большим идиотом в ее глазах, но она обижена не только на это.

- Не только?

Он выглядел в крайней степени смущенным. Джек не понимал? Да как такое может быть! Как он мог не понять настоящую причину?! Невероятно.

Подталкиваемая надеждой, смятением и своим вредным характером, она открыла дверь Хаммера и выпрыгнула наружу.

- Нет, тупая, ты, задница! Я оскорблена не этим!

- Видишь, я же говорил, что у меня кое-что есть для тебя.

Дик озарил Джека улыбкой.

- Или кое-кто.

- Морган, - прошептал Джек, делая шаг в ее сторону и протягивая к ней руки.

- Как мило, что ты еще помнишь меня.

Колкость ее тона заставила его замереть на месте и уронить руки.

- Ты здесь, чтобы растереть меня в порошок. Что ж, я заслужил. Клянусь, я никогда не хотел причинить тебе боль. Я никогда не думал, что мы разделим такую сильную эмоциональную связь. Но в ту минуту, когда я увидел тебя -

- Ох, прекрати нести всю эту романтическую чушь. Скажи просто, что я была неплохой подстилкой и сабой и -

- Детки, а почему бы нам не перенести этот разговор внутрь, чтобы милые соседи не слушали откровения про вашу сексуальную жизнь?

Словно овечек, Дик отвел их всех в комнату Джека. Пулей метнувшись вглубь комнаты, Морган пребывала в шоке от того, что орала на всю парковку о подробностях их интимной жизни. Боже, этот мужчина, пробравшись ей под кожу, расплавил ее мозги.

Внутренний интерьер был типичным, для стандартной гостиницы. Постель была покрыта бежевым одеялом с полосками цвета слоновой кости, и белоснежными простынями. Коричневый ковер, который с тем же успехом мог лежать, как снаружи, так и внутри помещения, имел кошмарный вид. Что за мерзость. Какого хрена самый важный разговор ее жизни проходил в такой ужасной обстановке?

Повернувшись, она увидела, как Дик, закрыв дверь, привалился к ней спиной. Джек находился так близко, чертовски близко к ней, что она даже могла чувствовать его загадочный запах, смешанный с виски, который он до этого пил. Но он не сделал ни единой попытки прикоснуться к ней.

- Морган, ты была лучше, чем просто неплохая подстилка. Гораздо лучше, и я знаю, что мне следовало раньше поговорить с тобой. Дюжину раз я говорил себе это, но…

В его глазах плескалось раскаяние, губы сжались в тонкую линию.

- Я люблю тебя и я знал, что как только расскажу тебе всю историю, ты меня бросишь. Я просто не мог заставить себя сказать все это и принять твою ненависть. Она бы и так не замедлила появиться.

Морган не хотела принимать его слова близко к сердцу. Но она не успела вовремя закрыться. С его признанием в нее вселились надежда и боль, вместе они заставили пасть ее сопротивление. Слезы начали жечь глаза.

- Ты любишь меня настолько сильно, что когда я была ранена, ты навестил меня в больнице и миленько поговорил с Брэндоном по поводу твоей бывшей жены, после чего, передал через него свои извинения и ушел, чтобы никогда не вернуться?