— Ты что, испытываешь извращённое удовольствие от своей правоты, бросая ее мне в лицо?
Джек вздохнул и сделал ещё один большой глоток холодного пива.
— Где Морган?
— Я уложил её в постель, в целости и сохранности, надеюсь, она заснула. Она выглядела измождённой.
— Ты прикасался к ней?
Дик улыбнулся в ответ на рычание Джека.
— Я мог бы. Такую женщину сложно не желать.
Джек чертовски хорошо это знал.
Ему не нравилось то, что Дик прикасался к ней, но, кроме себя самого, ему не кого было в этом винить. Ведь именно он сбежал от нее, а не наоборот. Что ж… он не станет на этом зацикливаться… на этот раз.
— Морган подобна нежной ласке по члену и удару в зубы одновременно, — пробормотал Джек.
— Ты не единственный мужчина, который её любит. У неё в Хьюстоне остался жених, не так ли?
Брэндон. Сукин сын! Как будто прямо сейчас, ему были нужны дополнительные осложнения из-за этого голубоглазого ублюдока.
— Да.
— Что ты собираешься с ним делать? Официально, она принадлежит ему, а не тебе.
— Спасибо за напоминание, — саркастически проворчал он.
Отобрать Mорган у Брэндона будет лучшей местью, чем просто отправить её уважаемому жениху по электронной почте видео, где они трахаются. Но причина, по которой Джек был полон решимости завоевать ее, была не в этом. Даже близко не в этом.
Он хотел, чтобы она принадлежала только ему. Сегодня, завтра, каждое утро, каждую ночь. Ему.
На лице Дика расцвела насмешливая улыбка.
— А для чего ещё нужны друзья?
Действительно, подумал он, глядя на то, как Дик спускается вниз по лестнице, садится в его лодку и отталкивается от причала.
Он просидел так бесконечно долго. И, черт побери, даже не смог напиться. Вместо этого он попытался разобраться в том дерьме, что творилось у него внутри: страх, гнев, собственничество, ревность, решительность, беспокойство, потребность… любовь.
Когда его ноги наконец-то превратились в лед, а желудок начал урчать, он подумал, что, возможно, Морган уже достаточно отдохнула, чтобы поговорить, и, поэтому зашёл в дом, выбросил пустую бутылку пива и направился в спальню. Только внутри он не обнаружил Морган. Её аромат, витавший в комнате, подсказал ему, что она давно покинула это место. А рубиновый кулон, лежавший на подушке, яснее, чем слова, сказал ему, что она ушла.
Он потерял её ещё до того, как получил. И если он, блять, как можно быстрее не найдет ее, то из-за ревнивого преследователя, рискует потерять ее навсегда.
Глава 14
— Можешь перестать прятаться, — произнес Дик, давясь смехом.
Морган застыла под брезентом, на полу маленькой лодки. Дик обращался к ней. Дерьмо! Как, черт возьми, он узнал, что она здесь?
Ритмичное покачивание лодки прекратилось, и она остановилась. Мутные воды болота плескались вокруг маленького металлического судна. Они что, уже доплыли до лодочной станции за пределами Лафайетта? Лафайетта?!
— Я знаю, что ты там, Moрган, — сказал Дик, поднимая брезент.
Холодный ночной ветер внезапно пробежал по ее полуобнаженному телу, когда она посмотрела вверх, на Дика. Серебристая луна осветила высокую фигуру, бросая тени на его острые скулы и сильный, квадратный подбородок. Укрытые сумраком черты его лица, выражали откровенное веселье.
— Как ты узнал?
— Мне пришлось перешагнуть через тебя, чтобы сесть в лодку.
Он рассмеялся.
— Хоть брезент и скрыл тебя, но по смещенному центру тяжести в лодке, я понял, что на борту находится кто-то еще… кто-то небольшой. Поэтому подозрение пало на тебя.
Черт возьми, она так сильно старалась сбежать от Джека, от того, насколько запутанной стала её жизнь.
Усмехнувшись, Дик наклонился и помог ей подняться на ноги.
— Ты выглядишь очаровательно разочарованной, куколка. Не расстраивайся. Мы спецназовцы всегда замечаем мелкие детали. Никогда не знаешь, когда это спасёт тебе жизнь.
Он пожал плечами.
— Не сомневайся, Джек услышал бы, как ты тайком вылезла из окна спальни, если бы только не сидел на крыльце и не топил свои мысли в пиве.
От очередного порыва ветра Морган вздрогнула. Слишком большие по размеру спортивные штаны Джека, хлопковая рубашка, завязанная узлом на животе, и пара тонких носков, не могли защитить ее от холодного влажного ветра, температура которого за сутки успевает нагреться и охладиться в пределах сорока градусов по Цельсию.
— Я не вернусь.
— Ты и не должна.
Moрган обхватила себя руками, пытаясь защититься от холода, подозревая о том, что своим ответом, Дик хотел ввести её в заблуждение.