Выбрать главу

Он, мужчина, убивающий в битвах, получающий пули, с гордостью носящий шрамы от более, чем одного ножа и умеющий посылать врага нахрен на восьми языках, сейчас прикасался к ее нетронутой коже.

Проведя руками вниз по ее ногам, он повторил ртом ту же горячую дорожку, в ответ на что она напряглась и сжала бедра.

— Ты течешь? — спросил он.

— Да, — выдохнула она, наблюдая за каждым его движением широко раскрытыми глазами.

Не потрясенная или ошеломленная. А возбужденная. Открытая. Голодная.

— Морган? предупреждающе рыкнул он.

— Да, я потекла, Сэр.

— Уже лучше, — сказал он, прикусив кремовую кожу с внутренней стороны ее бедра, прежде чем провести языком дорожку вверх.

Звук ее стона, эхом резонировал в его ушах. Черт! Как долго, вашу мать, он еще сможет продержаться и, скинув штаны, не сделать то, в чем они оба так нуждаются?

Аккуратно потянув за все веревки и замки, Джек убедился в их надежности.

Ещё одно…

Снова наклонившись к своей сумке, он вытащил непрозрачный красный шелковый шарф. Идеально, подумал он, складывая темно-красный лоскут ткани, и закрывая им ее глаза.

Теперь, Морган могла осязать, ощущать вкус и слышать — и только с помощью этих чувств испытывать все, в чем она нуждалась. Но она была не в состоянии двигаться или видеть, и именно это и передавало дополнительный контроль в его руки… на всякий случай.

Всего на мгновение, Морган напряглась. Но, заставив себя выдохнуть, она расслабилась.

Гордясь ее спокойствием и абсолютным к себе доверием, он нежно поцеловал ее ягодно-красные губы, наслаждаясь горячим вкусом ее напряжения.

Сжав кулаки, он отступил назад и прошёл мимо неё. Глубоко вздохнув, он произнес короткую молитву. Затем, заставив себя расслабить пальцы, он пересек комнату и открыл дверь номера.

Глава 16

Морган почувствовала, как Джек прошел мимо нее. За ее спиной открылась дверь. И от потока холодного февральского воздуха по коже побежали мурашки.

Затем послышались шаги.

Она постаралась заглушить подступающую панику. Неужели он собирался уйти? Нет, он просто не мог. Его неприкрытая нежность в глазах, и отчаянные прикосновения убедили ее в этом. Так что же, черт возьми, он задумал?

Обхватив ладонью ее плечо, и устроившись напротив, он прошептал ей на ухо, — Твое стоп-слово по-прежнему “болото”.

Даже с завязанными глазами она чувствовала, исходящее от него напряжение.

— Окей, но мне оно не понадобится.

Джек выдохнул.

Сначала она почувствовала теплое дыхание на своей щеке, затем кончики его пальцев обвели нижний контур ее груди, после чего он жестко присосался ртом к ее соску. Мгновенно жар пробежал от ее груди к клитору. Между ног стало влажно. Удовольствие было настолько ослепительным, что Морган даже спиной ощущала тепло. Но она не могла сжать ноги вместе, чтобы почувствовать облегчение, так как Джек широко раздвинул их и привязал.

Когда он переместился ко второму соску и проделал с ним то же самое, что и с первым, Морган, с привязанными к бедрами запястьями, не смогла поднять руки и притянуть его ближе. Из ее горла вырвался стон.

Лаская ее животик ладонью и опускаясь все ниже, он, наконец, наградил ее легким прикосновением. Его пальцы дразнящими движениями кружили по ее бедрам. До тех пор, пока он не задел суставами короткую поросль завитков у нее на лобке. Его рука дрожала.

В ожидании неизвестности, Морган задержала дыхание… что происходит?

Медленно, он опустился на колени между ее ног.

Ее обожгло его горячим дыханием. Оу, дааа… то, что нужно. Большими пальцами обеих рук он развел в стороны ее скользкие складочки и выставил напоказ ее женскую суть, избавляя от неуверенности и комплексов, вырывая с корнем все понятия неправильного и запрещенного, заменяя их чувственной жаждой.

Морган чувствовала, как он пожирал своими глазами, ее тайную и жаждущую плоть. От этого, ее кровь, с удвоенной скоростью понеслась по венам. А ни с чем несравнимое покалывание по коже, заставило ее почувствовать себя живой.

Холодный воздух спальни служил контрастом, распространившемуся по ее спине жару, когда Джек потерся языком о ее клитор.

Тяжело дыша, она откинула голову назад.

— Вот так, — пробормотал он.

И лизнул ее снова.

— Стань влажной для меня.

За его словами последовал нежный укус и поглаживание пальцем… прямо там, где она нуждалась больше всего.

Раз за разом, его пальцы то и дело заменялись языком. Снова и снова. Затем, накрыв ее ртом, он ударил языком по ее клитору, заигрывая, поглаживая, разжигая. Возросшее удовольствие было настолько острым, что она не смогла бы его перебороть, даже если бы захотела. Но мысли о сопротивлении, сейчас явно были в конце списка вещей, требующих тщательного обдумывания. Все же, в насыщенном желании, поглотившем ее, присутствовала нотка горькой радости. После того, как он закончит с ней, как она будет жить дальше, без Джека?