Пытаясь поймать губами воздух, она задыхалась, на нее напало странное ощущение невесомости, уносящее сознание прочь. Крик, глухой стук, затем…
— Морган! — словно издалека она услышала, как кто-то кричал.
Джек. Это был голос Джека. В нём слышалось беспокойство.
— Здесь…, - прошептала она, морщась от боли.
Что с ней случилось?
— Твою мать! громко сказал Дик, позади нее.
— Она ранена!
Она ранена? Широко распахнув глаза, Морган увидела, как Дик, положив свою футболку ей на грудь, надавил. Больно, чёрт возьми!
— Нет… — простонала она.
— Куда? требовательно спросил Джек.
— Дьявол, я не знаю. Думаю, что в грудь. Кровь повсюду. Вот дерьмо, у нее сильное кровотечение. Звони 911!
Глава 18
Упав на колени, Джек наблюдал за тем, как, бледнея, кожа на лице Морган становится почти прозрачной.
Серая футболка Дика, пропитавшись кровью, стала черного цвета. Металлический запах крови, прожигал его ноздри, взрывной волной докатываясь до мозга.
Сукин сын, ему было жаль, что он не мог убить этого мудака Эндрю еще раз! За то, что тот, заставил ее сомневаться в своей привлекательности. Даже за сами мысли о том, чтобы причинить ей боль. И на этот раз, он с удовольствием бы засадил этому ублюдку пулю между глаз. Но все это позже, сейчас главное спасти Морган.
Одной рукой сдернув с постели простынь, и надавливая на рану, он обернул ее вокруг нее, а другой потянулся за телефоном. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы набрать 911, и услышать, как диспетчер пообещает, что помощь прибудет к ним через несколько минут. Джеку оставалось только надеяться на то, что Морган протянет до их приезда. Теперь все, что от него требовалось, это подождать… и уничтожить некоторые улики.
Бросив полный отчаяния взгляд на Дика, Джек был потрясен, увидев в его глазах точно такое же беспокойство. Морган даже оставила свою отметину на крепкой заднице его бизнес-партнера.
— Забирай Брэндона и убирайтесь отсюда.
— Я не оставлю ее, — сжав губы и нависнув над ним, произнес Брэндон.
— Если останешься, журналисты скажут тебе “Большое спасибо, чувак”, - прорычал Джек.
— Четверо мужчин, один из которых труп, два пистолета и голая женщина в номере отеля. Они станут задавать вопросы и сенатор, имеющий виды на президентское кресло, не получит его из-за проделок сына. Уходи, а я прикинусь телохранителем при исполнении. У меня есть друзья среди местных. Это прокатит.
Брэндон заколебался. Джек мог бы сказать, что его бывшему другу было крайне трудно принять решение, но прямо сейчас ему было насрать на это. Он сосредоточил все свое внимание на том, как остановить кровотечение у Морган. Но ничего не помогало. Кровь продолжала течь и течь из раны…
— Держись, cher. Останься со мной. Ты не можешь сдаться, только не теперь. Je t’aime, mon coeur.
— Ты любишь ее? тихо поинтересовался Брэндон, выглядя при этом потрясенным.
— И не увиливай от ответа, твою мать. Ты действительно любишь ее?
У Джека не было времени на то, чтобы избавиться от его пристального взгляда.
— Да, я люблю ее, и уверен, что позже, ты найдешь способ, отрезать мне за это яйца. Но прямо сейчас, я хочу, чтобы ты убрался, к черту, отсюда.
— Но она -
— Если СМИ, превратит эту ситуацию в цирк из-за тебя, и она умрет, я лично позабочусь о том, чтобы они разобрали тебя по кусочкам!
На мгновение, Брэндон замолчал, затем кивнул.
— Подожди, — позвал его Джек.
— Пистолет. У тебя ведь нет лицензии на ношение оружия в Луизиане, так?
А ведь только что, с помощью этого оружия, Джек убил человека.
Сын сенатора вздрогнул.
— О, Боже.
— Девяти миллиметровый? спросил Дик.
— Да.
Голос Брэндона дрогнул.
— Джек? спросил Дик.
— Загляни в мою сумку. Вытащи пули и выбрось их в траву. В случае если начнется обыск, это лучшее, что мы можем сделать. Эти ребята слишком стары, чтобы идеально соблюсти протокол, они не будут тщательно копаться. Это сработает.
Послышались звуки сирены.
Дик выругался, вытаскивая пули из пистолета Брэндона и сумки Джека. Распахнув французские двери, он быстро выбросил пули в траву.
Джек вздрогнул, его сердце ускорило ритм в ответ на приближающийся звук. Боже, он может потерять единственную женщину, которую по-настоящему любил. Женщину, с которой он хотел провести остаток своей жизни. Женщину, которая ему не принадлежала.