Выбрать главу

— Понимаю, — сказала она. До того момента Элеонора не была уверена, знает ли Грант, кому она докладывала, и осторожно продолжила:

— Я говорю тебе честно, что не сказала Невиллу ничего такого, что повредило бы фалангистам. Из сказанного генералом — только то, что он собирался сделать с экс-президентом Ривасом. Но ровно столько, сколько вы сами собирались довести до сведения всех. И еще то, что Невилл и так вскоре узнал бы сам. Я думала, нет ничего страшного в дате инаугурации, полагая, что она повсюду появится на плакатах в ближайшие дни. Я и понятия не имела о его планах насчет генерала. Тогда бы я ни за что не сказала ему. И это все, что он от меня узнал. Даю тебе слово.

— Я верю, — сказал Грант. — Ведь я ни перед чем не остановился, чтобы убедиться в том, что именно ты ему передала.

Удовлетворение в его голосе после ее такого тяжкого признания вызвало в ней гнев и стыд.

— Я так прозрачна, что у меня все на виду?

— Только для меня, — сказал он, уловив ее недовольство собой, и со странной улыбкой добавил:

— Дело в том, что у меня преимущество — я живу с тобой.

Она с сомнением посмотрела на Гранта. Этот ответ ее не устроил. Элеонора заподозрила его в намерении переключить ее мысли на что-то другое. Но у нее не хватило сил спросить.

— Есть еще кое-что, что ты должен знать. Я виделась с Невиллом там, где подготавливала встречу Мейзи. Это не потому, что она знает, во что я вовлечена. Просто она догадывалась о чем-то, не больше. Они старые друзья, и я попросила ее об услуге — видеться у нее, чтобы он не приходил сюда. Клянусь, это правда. Мейзи мне сообщила о покушении и рассказала о роли Джона в раскрытии заговора против генерала.

— Интересно, — произнес Грант, когда она закончила. — Но почему ты так волнуешься, рассказывая это? Постой-ка, я сам догадаюсь. Ты хочешь знать наверняка, что я не трону Мейзи и ее Джона и не отдам их под расстрел. Так или нет? Не буду говорить о своем желании, но напомню тебе, что вряд ли смогу арестовать их, не изобличив при этом тебя.

— Я не думаю, что это имеет какое-то значение, — ответила Элеонора, глядя на него. — Когда Невилла поймают, он меня не оставит в стороне.

— Может показаться странным, — размышлял Грант, — но я лучшего мнения о чести майора Кроуфорда, чем ты. Я не думаю, что он назовет твое имя, пока в этом не будет нужды. В любом случае, мы его еще не поймали.

Элеонора медленно повернулась к нему, нахмурившись.

— Но ты говоришь, что его ищут.

Он посмотрел поверх ее плеча.

— Люди, арестованные сегодня, не знали точного имени. Они описали его в общем — высокий, светловолосый американец. Но это описание подойдет к большому числу людей из фаланги, если с них снять форму. Думаю, что офицер, которому я поручил поисковый отряд, постарается. Но у него еще нет моей информации. Если Кроуфорд даже наполовину так умен, как я о нем думаю, к утру он будет очень далеко отсюда.

— Я думала, что ты хочешь разорвать его на части.

— Да, конечно, но это не значит, что я хочу публичного расследования.

— Но почему? — В ее лице отразилось смущение, она молча ждала ответа.

— Я думаю, ты сама догадываешься, Элеонора. Но если ты хочешь, чтобы я сказал, я скажу. Я не хочу, чтобы твое имя было замешано в этом.

Сверкнувшая за окном молния показалась необыкновенно яркой. В тишине они снова услышали угрожающий грохот приближающейся грозы. Элеонора тяжело вздохнула:

— Грант, я…

Она не была уверена, что выразит словами то, что чувствует. Но он и не дал ей такой возможности.

— О, я знаю. У тебя были основания вернуться ко мне после Гондураса. По причинам, не зависящим от того, что ты чувствовала и хотела. Но это не имеет значения. Ты пришла, и ты останешься тут, несмотря ни на что. Я так хочу. Ты в моей крови, в моих мыслях, твой аромат, твоя сладость со мной. Ты мне необходима, как пища и вода. Я не могу заснуть, если тебя нет рядом, я не могу работать, если не знаю, что ты ждешь моего возвращения. Смирись, если я запру тебя на ключ на всю жизнь. Ты никогда не покинешь меня. Я не хочу, чтобы хы уходила.

Лицо его сделалось мрачным, будто то, что он говорил, не приносило ему радости, и, когда он склонился над ней, ей показалось, что в его голубых глазах она видит боль от отвращения к себе.

Поцелуй Гранта был жадным, словно он ставил клеймо на ее губах. Его охватил порыв страсти, и этот порыв увлек ее за собой.

За окном поднялся сильный ветер. Освободившаяся от чувства вины, Элеонора отдала ему себя, подчинившись его жажде, отвечая его страсти своей собственной восторженностью экстаза, растворяя себя в нем. С горьким наслаждением, глубоко внутри она ощущала невозможность насытить эту страсть. Ее печаль нуждалась в ласке, а он давал ей только ярость. Элеонора нуждалась в его любви, а он не давал ей ничего, кроме своего желания. В глубине души она хотела стать его женой, а он делал ее только своей собственностью. Этого было слишком мало для нее.

Серое небо от дождя стало черным, хотя ночь только началась. Дождь лил на черепицу крыш потоками и, как серебряные слезы печали, смывал пыль и грязь, как обиды и возмущение смываются участливым сожалением. Элеонора не могла найти облегчения в слезах, накопившихся в ней. Грант не должен идти на компромисс между своими чувствами и обязанностями. Он не сможет ради нее предать своего начальника. И она не имеет права просить его любить ее. Она привыкла к его любви. Она использовала его любовь к себе, чтобы получить сведения, как самая распутная девка. Более того, она не может сидеть на привязи против своего желания. Больше такое не повторится. Никогда. Если бы Грант попросил ее остаться с той нежностью, на которую способен, она бы не сопротивлялась. Но он не сделал так, и поэтому гордость и отвращение к плену в любой форме, удвоенные уверенностью в том, что если она не убежит, то обнаружит себя, признавшись в собственной любви, вынуждали ее бежать.

Грант, лежавший рядом, пошевелился и привлек ее к себе. Он поцеловал ее в плечо, убрал волосы с лица. Элеонора плотно сжала веки, чтобы не дать вылиться слезам, и лежала тихо, вдыхая волнующий запах его тела.. Даже находясь так близко от него, она не была с ним рядом. Собрав все свое мужество, Элеонора решила расстаться с Грантом навсегда и отдаться на волю судьбе.

Весла всплескивали, погружаясь в воду, и этот звук разносился над гладью озера, потревоженной только следами от весел. Элеоноре, сидевшей на корме маленького суденышка, немногим большего, чем каноэ, очень хотелось сказать гребцам, чтобы они работали чуть тише. Ночь была темной, и вряд ли их могли обнаружить, поскольку вся Гранада была занята церемонией инаугурации. Но Элеонора не хотела испытывать судьбу. Нет, она не думала, что солдаты, выстроившиеся на пристани и охранявшие последние два дня кассу, где продавались билеты на суда, курсирующие по озеру, были выставлены специально, чтобы следить за ней. Но попадись она в сети, расставленные для Невилла Кроуфорда, ничего, кроме неприятностей для них обоих — для начальника военной полиции Гранта Фаррелла и для нее, — это не принесло бы.