— Ничего удивительного, — ворчливо прокомментировал Арчер, тоже рассматривая припухшую ногу приятеля. — Сильно вывихнул?
Поттер пожал плечами.
— Вроде до этого болело сильнее, — сообщил он.
Лучший друг тяжело вздохнул, всем своим видом показывая, какая тяжелая доля ему выпала в виде дружбы в Поттером.
— Подожди здесь, у меня где-то есть заживляющая настойка.
Гарри благодарно улыбнулся и с удовольствием развалился на диване. Все-таки приятно было осознавать, что он в тринадцать лет один смог уложить троих старшекурсников.
*
Утром следующего дня состоялся первый урок по уходу за магическими существами совместно с факультетом Гриффиндор. Начало лекций задержали, чтобы организовать площадку для обучения, и вот теперь оба факультета третьекурсников шагали через луг к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина лесника Хагрида. Оказалось, что в этом году именно он станет новым преподавателем по уходу за магическими существами, что невероятно развеселило Тома и вогнало в тоскливую депрессию Малфоя, презирающего полукровок любого вида. А поговаривали, что Хагрид был наполовину великаном. В итоге всю дорогу Драко вдохновенно разглагольствовал о том, что подумает/сделает/скажет его отец, когда обо всем узнает. У хижины их уже ожидал лесничий.
— Скорее идемте! — нетерпеливо закричал он, когда ученики подошли метров на десять и повел их вдоль опушки в сторону леса, у Гарри зародилось подозрение, что урок будет проходить в Запретном лесу, но на полпути Хагрид свернул, и вскоре все они оказались у ограды просторного загона, в котором никого не было.
— И дальше что? — едко поинтересовался Драко, ежась от холодного ветра.
Гарри поднял голову, вглядываясь в бледно-серое небо, в воздухе витал аромат трав и хвои, пахло сыростью и осенним дождем. Вроде бы пока всё шло неплохо, да и прогуляться было здорово.
— Все! Подойдите ближе! Чтобы всем... э—э... было хорошо видно! — громогласно велел Хагрид. — И откройте свои учебники!
— Что-о-о? — встрепенулся Малфой. — Что значит «откройте»?
— А в чем дело? — не понял Хагрид.
— Как вы предлагаете их открыть? — по слогам повторил Драко, и демонстративно медленно вытащил из сумки свой учебник, крепко—накрепко перевязанный длинной веревкой.
Послышались тихие смешки и остальные тоже принялись доставать агрессивные книжки. Некоторые, как Гарри, стянули свои учебники ремнем, многие скрепили огромными скрепками, кто-то обвязал веревками. С минуту лесничий растеряно рассматривал разносторонние проявления вандализма по отношению к пушистой печатной литературе, но вот он наконец пришел в себя и растеряно почесал затылок.
— А что? Никто не смог открыть их? — Весь класс синхронно покачал головами. — Так их это... это просто очень... Надо только ее погладить, — Хагрид говорил так, точно речь шла о чем-то очевидном.
Взяв у Гермионы её учебник, он сорвал с него широкую клейкую ленту, и книга тут же ощерилась всеми страницами, норовя покусать лесничего, но тот успел провести указательным пальцем по корешку, после чего книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь.
— Какие мы все тупые, оказывается, — ядовито заявил Малфой, — всего-то погладить её нужно было!
— Я... я... думал, они милые, — неуверенно сказал Хагрид.
— Очарование просто! — издевательски согласился Малфой. — Особенно трогательным в этой штуке мне показался момент, когда она пыталась откусить мне руку.
Несколько слизеринцев засмеялись, Гарри закатил глаза. У профессора Хагрида был такой несчастный вид, словно он сейчас заплачет. Поттеру стало его жаль.
— Драко? — тихо позвал он, блондин посмотрел на сокурсника.
— Что?
— Я настоятельно рекомендую тебе помолчать, — опасным шепотом сказал Поттер так, чтобы его слышал только Малфой. — Ты ведь не хочешь потом объяснять профессору Снейпу, почему ты сорвал урок? — мягко уточнил он.
Драко нервно сглотнул и отвернулся.
— Очень надо, — пробурчал он, но больше не возникал, Хагрид с благодарностью посмотрел на Поттера и помахал руками, привлекая к себе внимание. Гриффиндорцы и слизеринцы отвлеклись от своих книжек и выжидательно уставились на полувеликана.
— Ну... ну вот... — неуверенно продолжал он. — Теперь у вас... это, значит... есть учебники. Но... но да! Главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите...
Лесничий поспешно скрылся за деревьями. Драко снова задрал нос.
— Нет, вы это видели? — усмехнулся он. — И ЭТО будет нас учить? Школа летит ко всем чертям! Я расскажу отцу, его удар хватит!
— Хорошо было бы...
— Ты что-то сказал, Уизел? — Малфой обратил холодный взгляд на Рона.
— Говорю, твой папаша многих бы сильно порадовал, случись с ним удар! — громко и отчетливо сказал рыжий.
— Рон, прекрати, — зашипела на него Гермиона.
Гарри тоскливо зевнул. Очень опрометчиво со стороны Хагрида было оставлять гриффиндорцев и слизеринцев одних в окружении дикой природы, это пагубно влияло на факультетские взаимоотношения.
— Гарри, сделай что-нибудь! — от посторонних мыслей его отвлек возглас Гермионы, оказалось, что Рон уже успел вцепиться в воротник Малфоевской мантии, а тот в ответ нацелил на него волшебную палочку, и они явно готовы были прикончить друг друга. Поттер растеряно моргнул, сообразив, что теперь оба факультета чего-то от него ждут.
— А я что могу? — развел он руками.
— Ну ты же общаешься с этим... этими...— она махнула рукой в сторону Драко.
— И что теперь? Я их разнимать, что ли, должен? — заныл подросток, гриффиндорка опасно на него уставилась. Поттер обреченно застонал. — Ну ла-а-а-а-адно, — и полез в карман за волшебной палочкой. — Кто не спрятался, я не виноват!
Памятуя об успехах зеленоглазого слизеринца в чарах и ЗОТИ, никто не питал страстного желания с ним связываться. К тому же в прошлом году Гарри наглядно продемонстрировал некоторым желающим свои дуэльные навыки, поэтому, завидев волшебную палочку, Рон и Драко отпрянули друг от друга с такой скоростью, словно от этого зависела их жизнь.
— Вообще-то, когда я просила вмешаться, я не это имела в виду, — пробормотала Гермиона.
— И вечно она чем-то недовольна, — беззлобно прокомментировал Поттер.
— Ох, смотрите! Смотрите! — закричала Лаванда Браун, все студенты тут же забыли свои перебранки, потому что из-за деревьев к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ, которых Гарри когда-либо видел.
Туловище, задние ноги и хвост явно были лошадиные, а передние лапы, крылья и голова — орлиные, с крупными стального цвета клювами и большими оранжевыми глазами. Когти на передних лапах величиной были, наверное, в треть метра. На каждом животном виднелся широкий ошейник, к нему вместо поводка крепилась длинная цепь, которую держал в огромных ручищах Хагрид, рысью следующий за «волшебными существами». Вся эта своеобразная упряжка с шумом и грохотом приблизилась к изгороди, за которой стояли ученики, и остановилась. Хагрид привязал зверей к частоколу, дети опасливо попятились.
— Знакомьтесь! Это Гиппогрифы! — восторженно объявил лесничий. — Красавцы, а!
Гарри вполне понимал этот энтузиазм, он и сам не мог оторвать восхищенного взгляда от странных существ, удивительно гармоничных в этом необычном сочетании черт разных животных. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и вороные и все одинаково приковывали к себе внимание.
— Ну как вам? — прогремел Хагрид. — Кто первый хочет познакомиться?
Прилива энтузиазма ни от кого не последовало, только Гарри, начисто лишенный чувства самосохранения, шагнул вперед, несказанно порадовав великана.
— Отлично, Гарри! — Он посмотрел на остальных. — Перво-наперво запомните, это гордый зверь. Никогда ему не грубите. А то и пожалеть можно! Гиппогриф все делает по своему желанию и очень любит всякие там церемонии, — продолжал Хагрид. — Прежде чем подходить к нему, нужно поклониться и ждать! — лесничий посмотрел на Гарри: — Если он в ответ поклонится, можно его погладить. А если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь.