— Вы не можете заставить её уехать, — сказал Чарли.
Джексон настолько не ожидала услышать голос одного из ребят, что дёрнулась, резко подняв плечи. Илэйн мельком посмотрела на Чарли – и на какой-то миг ей показалось, что она заметила странный синий флуоресцентный свет, мерцающий в его глазах, подобно тому ореолу, что окружал Калибан. Но отсвет тут же исчез и Илэйн засомневалась в том, что видела его вообще.
Джексон уставилась на него на миг, а затем сказала:
— Илэйн придётся уехать. Её ждёт работа, как и вас. Решение уже принято. Приказы подписаны. Мне жаль. Уверена, будь у неё выбор… но выбора у неё нет. Понимаю, вам всем будет нелегко смириться с этим. Но Илэйн всегда будет частью вашей жизни, даже если она будет за три миллиона…
— Она никуда не поедет, — возразил Чарли. Он отвернулся от окна, в котором виднелось ночное небо, и уставился вниз на стеклянную вазу и круг белых камешков вокруг неё. — Никто из нас не хочет, чтобы она уезжала, и она сама этого не хочет, так что она никуда не поедет.
— Чарли, — проговорила Джексон, испустив вздох нетерпения. — Тебе сложно это понять. Тебе ведь всего четырнадцать. Ты не понимаешь, какая ответственность…
— Это наш мир, — вновь перебил её Чарли. — И она никуда не поедет. Разумеется, вы можете уехать. Если хотите. Если исчезнете прямо сейчас, я дам вам уйти.
Джексон раздула ноздри от ярости.
— Ты в последний раз позволяешь себе подобную дерзость в разговоре со мной.
— Да. Так и есть.
— Чарли, — испуганно сказала Илэйн. Горло перехватило, но было слишком поздно. Глаза Чарли заполнились мягким, ядовитым и прекрасным синим светом.
— Мне бы хотелось подружиться со всеми вами, — начала Джексон. — Но куда важнее, чтобы все вы научились уважать меня и тех людей, что прибыли вместе со мной. Боюсь, я вынуждена настаивать на этом. Нравится вам это или нет, теперь я здесь главная. И я прошу вас…
Белый камешек соскочил со стола и ударил Джексон по лбу с громким щелчком. Джексон пошатнулась, но удержалась на ногах. Она взирала на Чарли в растерянном изумлении, коснувшись припухшего фиолетового ушиба у левого виска. Она лихорадочно моргала.
— Ах ты недоумок, — прошипела она. — Да я тебя обнулю за такое.
Чарли наконец удостоил Джексон взглядом. Его лицо было гладким, полнощёким, спокойным и безмятежным. Глаза горели немигающим, нездешним огнём. Сжатые в кулаки руки лежали на бёдрах.
— Стой, — напрасно пыталась его урезонить Илэйн. — Не надо.
Но Чарли был слишком далеко, чтобы услышать её, пребывая в том месте, куда погружались ребята, когда занимались работой, создавая каттер-мух и нож-траву, меняя мир перед собой, преобразуя то, чем он был, в то, что им хотелось. Чарли делал ту работу, ради которой был рождён. Очередной гладкий белый камушек, чуть крупнее пули тридцатого калибра, сиганул с края стола. Джексон вскрикнула, успев на этот раз вовремя вскинуть правую руку. Камешек отскочил от её локтя, едва не угодив ей в переносицу.
Джексон отшатнулась. Её рука опустилась на пистолет на бедре. Она расстегнула ремешок над рукояткой и вытащила пистолет, но очередной камешек, вращаясь, ударил её по кисти руки с ужасающим хрустом сломанной кости. Джексон взвизгнула. Пистолет с громким шлепком упал на пол.
— Остановите его, — потребовала Джексон. — Останови…
— Не могу, — отозвалась Илэйн. — Никто не может.
— Тебя обнулят за это. Я сделаю так, что тебя обну…
Ещё один камешек взлетел со стола и попал ей в рот. Джексон охнула, издав сдавленное бульканье, и согнулась пополам, обеими руками зажимая нижнюю часть лица. Её рот исчез. На его месте образовалась красная дыра, из которой лилась кровь.
— Палки и камни[2], — сказал Чарли. Его голос звучал тихим, лишённым эмоций шёпотом. Свет в его глазах замерцал, и на миг в них показалась надпись «БЕЗДНА», но затем ровное сапфировое сияние восстановилось.
Чарли поднял правую руку, вытянув пальцы, и камешки взлетели в воздух. Джексон повернулась. Камешек ударил её в плечо с мясистым шлепком. Она шагнула вперёд и следующий камень ударил её в левую ягодицу. Она оттолкнула с дороги Джейка, и третий камень врезался ей в затылок с громким стуком. Камешки летели нескончаемым яростным дождём.
Джексон, хромая, двигалась вперёд. Она попыталась ухватить за плечо какого-то мальчика, чтобы удержаться на ногах, но тот вывернулся и она упала. Джексон рухнула на колени. Камешек ударил её в шею, а затем ещё один - в бок, и ещё один – в лопатку… звуки ударов не смолкали.
2
Известная присказка – «палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не причинят мне вреда».